If you publish certain problematic issues about yourselves, based on internal inspection, and you will inform your partners in time, it is always better than keeping it from them.
Jeżeli sami o sobie opublikujemy pewne problematyczne kwestie, stwierdzone na podstawie kontroli wewnętrznych, i poinformujemy o nich bezzwłocznie partnerów, jest to zawsze lepsze niż jakiekolwiek próby utajenia.
Furthermore, the article raises particularly problematic issues connected with the determination of the circle of persons who should be treated as customers of financial market operators, such as direct claims settlement, assignment of rights under an insurance contract as well as insurance recourse.
W artykule podjęte zostały ponadto szczególnie problematyczne kwestie związane z ustaleniem kręgu osób, którym winno przysługiwać miano klienta podmiotu rynku finansowego, jak bezpośrednia likwidacja szkód, przejście praw z umowy ubezpieczenia oraz regres ubezpieczeniowy.
Although there are several problematic issues, I will only mention one of them.
Our training courses are tailored to meet the needs of each entrepreneur and their intention is not only to present problematic issues, but first and foremost to settle doubts arising in practice.
Nasze szkolenia są dostosowane do potrzeb określonego przedsiębiorcy, a ich celem jest nie tylko przedstawienie problematycznych zagadnień, ale przede wszystkich rozstrzygnięcie wątpliwości pojawiających się w praktyce.
This part examines the problematic issues that have emerged in relation to a theoretical structure and practical applications of enhanced cooperation.
Ta część pracy poddaje analizie kwestie problematyczne, które wyłoniły się na tle teoretycznej struktury i praktycznych zastosowań wzmocnionej współpracy.
The most problematic issues related to the reception of the licenses to the polish legal system would be presented, such as the validity of indeterminate duration or the validity of the territory around the world.
Wskazane zostaną najważniejsze kwestie problematyczne związane z recepcją licencji do polskiego porządku prawnego, tj. obowiązywanie na czas nieoznaczony, czy obowiązywanie na terytorium całego świata.
We focus primarily on practical and problematic issues in a given company.
An objective of measurement is one of major problematic issues of current financial reporting.
Artykuł dotyczy wyceny jako jednej z głównych problematycznych kwestii we współczesnej rachunkowości finansowej.
Partnership and parental conflicts are widespread, space for agreement and joint resolution of problematic issues is shrinking.
Generują się konflikty na linii partnerskiej i rodzicielskiej, kurczy się miejsce na porozumienie i wspólne rozwiązywanie problematycznych kwestii.
The rapporteur supports the thrust of this proposal and has presented a series of amendments in order to solve a few problematic issues.
Sprawozdawca popiera zasadniczą ideę tego wniosku i proponuje szereg poprawek zmierzających do rozwiązania kilku problematycznych kwestii.
During these meetings, a well-prepared editor should present a list of articles and the outlines of their content, and the specialists can then share their knowledge on problematic issues.
Podczas spotkania dobrze przygotowany redaktor prezentuje listę artykułów i konspekty ich zawartości, a specjaliści dzielą się swoją wiedzą na problematyczne zagadnienia.
They concerned previous experience in recruitment processes, expectations regarding offers, as well as the most problematic issues during recruitment interviews.
Dotyczyły m.in. dotychczasowego doświadczenia w procesach rekrutacji, oczekiwań odnośnie ofert, a także najbardziej problematycznych kwestii podczas rozmów rekrutacyjnych.
It is necessary to concentrate, in particular, on the most problematic issues, such as constitutional reform, freedom of the press, women's rights and the protection of national minorities.
Należy skupić się szczególnie na najbardziej problematycznych kwestiach, takich jak reforma konstytucyjna, wolność prasy, prawa kobiet oraz ochrona mniejszości narodowych.
Potentieel gevoelige of ongepaste informatie
Er worden alleen voorbeelden gegeven om u te helpen het woord of de woordcombinatie waarop u hebt gezocht, te vertalen. Deze worden niet door ons geselecteerd of gevalideerd en kunnen ongepaste taal bevatten. Wij vragen u melding te maken van voorbeelden die dienen te worden aangepast of verwijderd. Vertalingen met grof of informeel taalgebruik worden meestal rood of oranje gemarkeerd.