Longing and regret racked him as he watched them leave.
Tęsknota i żal przeszywały go, gdy patrzył jak odchodzą.
He felt deep regret for missing the opportunity to see his friend.
Ogarnął go głęboki żal, że nie zdążył zobaczyć się z przyjacielem.
His regret was palpable when he realized he had insulted his friend.
Jego skrucha była namacalna, gdy uświadomił sobie, że obraził przyjaciela.
She felt not an iota of regret after quitting that toxic job.
Nie czuła ani odrobiny żalu po odejściu z tej toksycznej pracy.
Guilt can sometimes transform into a deep sense of regret over time.
Poczucie winy z czasem może przerodzić się w głębokie uczucie żalu.
A hint of regret crossed his face when he left the room.
Gdy opuszczał pokój, na jego twarzy pojawił się cień żalu.
I feel not one bit of regret about leaving that stressful job.
Nie czuję ani trochę żalu z powodu odejścia z tamtej stresującej pracy.
It makes me sick how they lie to customers without any regret.
Wywołuje we mnie obrzydzenie, jak bez żalu kłamią klientom.
She explained away her harsh words, offering excuses instead of sincere regret.
Tłumaczyła się ze swoich ostrych słów, szukając wymówek zamiast szczerego żalu.
He spilled his guts in the letter, describing every fear and regret.
Wyrzucił z siebie wszystko w liście, opisując każdy lęk i żal.
He confessed his greatest regret on death's doorstep, voice barely audible.
Na łożu śmierci wyznał swój największy żal, ledwie słyszalnym głosem.
On his deathbed, he whispered that his race was run without regret.
Na łożu śmierci wyszeptał, że jego bieg dobiegł końca bez żalu.
A sharp pang of regret pierced him as he reflected on past decisions.
Ostry skurcz żalu przeszył go, gdy rozmyślał nad przeszłymi decyzjami.