Longing and regret racked him as he watched them leave.
Tęsknota i żal przeszywały go, gdy patrzył jak odchodzą.
He felt deep regret for missing the opportunity to see his friend.
Ogarnął go głęboki żal, że nie zdążył zobaczyć się z przyjacielem.
His regret was palpable when he realized he had insulted his friend.
Jego skrucha była namacalna, gdy uświadomił sobie, że obraził przyjaciela.
Atone for your errors by rectifying them and showing genuine regret.
Napraw swoje błędy, korygując je i okazując prawdziwą skruchę.
Guilt can sometimes transform into a deep sense of regret over time.
Poczucie winy z czasem może przerodzić się w głębokie uczucie żalu.
A hint of regret crossed his face when he left the room.
Gdy opuszczał pokój, na jego twarzy pojawił się cień żalu.
After the accident, he felt full of regret for his actions.
Po wypadku ogarnęło go poczucie głębokiego żalu za swoje czyny.
She worried that too much focus on temporal matters could lead to regret.
Obawiała się, że zbytnie skupienie na sprawach doczesnych może prowadzić do żalu.
A sharp pang of regret pierced him as he reflected on past decisions.
Ostry skurcz żalu przeszył go, gdy rozmyślał nad przeszłymi decyzjami.
Her stuttering admissions of guilt revealed her internal turmoil and regret.
Jej jąkające się wyznania winy ujawniły jej wewnętrzne zmagania i żal.
Choosing to wrong someone can lead to broken relationships and deep regret.
Decyzja o skrzywdzeniu kogoś może prowadzić do zerwanych relacji i głębokiego żalu.
Like the overcast weather, his thoughts were heavy with regret.
Tak jak zachmurzone niebo, jego myśli były ciężkie z żalem.
A troubled conscience can lead to sleepless nights filled with regret and unease.
Niespokojne sumienie może prowadzić do bezsennych nocy, wypełnionych żalem i niepokojem.