A sudden trade diversion could strain relations between long-standing partners.
Nagła zmiana kierunków handlu może nadwerężyć stosunki między długoletnimi partnerami.
Inimical relations between the two countries have hindered trade and cultural exchange substantially.
Nieprzyjazne stosunki między dwoma krajami znacznie utrudniły handel i wymianę kulturalną.
A trial could have been detrimental to relations between our worlds.
Proces mógł być wyjątkowo niekorzystny dla relacji między naszymi planetami.
A trial could have been extremely detrimental to relations between our worlds.
Proces mógł być wyjątkowo niekorzystny dla relacji między naszymi planetami.
Because he told me there would be no more carnal relations between us.
The next hypothesis involves relations between objects that are denoted by these concepts.
Kolejna hipoteza dotyczy relacji pomiędzy obiektami denotowanymi przez te pojęcia.
Strained relations between family members can create a tense holiday atmosphere.
Napięte relacje między członkami rodziny mogą stworzyć nerwową atmosferę podczas świąt.
Her submission during the negotiation improved relations between the two companies significantly.
Jej ustępliwość podczas negocjacji znacznie poprawiła relacje między obiema firmami.
Add and remove family members, and set relations between them.
Efforts to resolve the conflict were hampered by the strained relations between the parties.
Wysiłki mające na celu rozwiązanie konfliktu były utrudnione przez napięte relacje między stronami.
Strained relations between the neighbors led to misunderstandings and frequent arguments.
Zaognione stosunki między sąsiadami doprowadziły do nieporozumień i częstych kłótni.
It will encourage better relations between our races and promote free trade.
It expresses itself by close personal relations between church members.
Przejawia się również w bliskich osobistych relacjach między członkami kościoła.