Due to previous violations, he was remanded yet again by the authorities.
Z powodu wcześniejszych wykroczeń, został ponownie zatrzymany przez władze.
The suspect, of no fixed abode, was remanded in police custody overnight.
Podejrzany, bez stałego miejsca zamieszkania, został zatrzymany na noc w areszcie policyjnym.
He was remanded by the judge while they prepared for a lengthy trial.
Został zatrzymany przez sędziego, podczas gdy przygotowywali się do długiego procesu.
After the discovery of new evidence, she was remanded for further examination.
Po odkryciu nowych dowodów, została zatrzymana do dalszego dochodzenia.
He appeared before the judge and was remanded immediately to a juvenile center.
Stanął przed sędzią i został natychmiast skierowany do ośrodka dla nieletnich.
Once remanded, the judge will reconsider all elements of the previous ruling.
Po odesłaniu sprawy, sędzia ponownie rozpatrzy wszystkie elementy poprzedniego orzeczenia.
Authorities transported her to a secure location after she was remanded.
The defendant was relieved when her case was finally remanded for review.
In a shocking turn, the court remanded the prominent figure from the community.
Legal experts agreed that the case should be remanded for a fair reassessment.
Eksperci prawni zgodzili się, że sprawa powinna zostać zwrócona do ponownej, rzetelnej oceny.
Her case was remanded to the lower court for reconsideration of the evidence.
Her bail was denied, so she would remain remanded in the facility.
Odmówiono jej kaucji, więc miała pozostać w areszcie.
Legal representatives argued against the decision to keep him remanded.
Prawnicy argumentowali przeciwko decyzji o pozostawieniu go w areszcie.