The allocation of the additional prohibited days should be clarified retroactively.
Należy wyjaśnić wstecznie przydzielanie dodatkowych dni, w których połowy są zakazane.
Emergency measures may be financed retroactively from day one of the disaster.
Środki pomocy nadzwyczajnej mogą być finansowane wstecznie od pierwszego dnia wystąpienia klęski żywiołowej.
The policy change will be implemented retroactively to cover all previous transactions.
Zmiana polityki zostanie wdrożona wstecz, obejmując wszystkie poprzednie transakcje.
To be paid retroactively from the month he was fired.
Które zostanie wypłacone wstecz od miesiąca, w którym został zwolniony.
The new law will retroactively benefit all employees with higher compensation.
Nowa ustawa zapewni z mocą wsteczną wyższe wynagrodzenie wszystkim pracownikom.
The decision to revoke the new rule was made retroactively after feedback.
Decyzję o odwołaniu nowej zasady podjęto z mocą wsteczną po otrzymaniu opinii.
No grant may be awarded retroactively for actions already completed.
Nie można przyznać z mocą wsteczną dotacji na działania już zakończone.
No grant may be awarded retroactively for projects already completed.
Dotacji nie można udzielić z mocą wsteczną na projekty już zakończone.
It is necessary to ensure that these parties are exempted retroactively.
Konieczne jest upewnienie się, aby strony te zostały zwolnione z mocą wsteczną.
Thankfully, you can retroactively change this setting for previous transactions as well.
Na szczęście możesz z mocą wsteczną zmienić to ustawienie również dla poprzednich transakcji.
For the sake of legal certainty, that amendment should apply retroactively.
Ze względu na zasadę pewności prawa zmiana powinna być stosowana z mocą wsteczną.
She retroactively clarified the terms of the contract after the misunderstanding.
Po nieporozumieniu doprecyzowała z mocą wsteczną warunki umowy.
Deducting taxes retroactively from bonuses helped employees save money.
Potrącenie podatków wstecz od premii pomogło pracownikom zaoszczędzić pieniądze.