In the same conditions different sizes of this lure will behave differently.
The sonication step was realized in the same conditions as described above.
It's the same location and same conditions as last night.
They have to apply separately and meet same conditions as primary applicant.
Muszą oni ubiegać się oddzielnie o własną wizę pomostową i spełnić te same warunki co główny aplikujący.
In both cases, this will be on the same conditions as those applicable to national mediators.
W obydwu tych przypadkach zastosowanie będą miały takie same warunki, jakie obowiązują mediatorów krajowych.
Before take-off, every plane has to meet the very same conditions to be allowed to fly.
Wszystkie samoloty przed wzniesieniem się w powietrze musza spełnić takie same warunki, by być dopuszczonymi do lotu.
The same conditions have thus been able to reproduce several hundred thousand times.
Te same warunki były w stanie reprodukować kilkaset tysięcy razy.
The experiments were carried out in the same conditions.
Wszystkie doświadczenia prowadzono w takich samych warunkach.
Continue to take care of brugmansii with the same conditions as in the apartment.
Kontynuuj dbanie o brugmansii w takich samych warunkach, jak w mieszkaniu.
Autumn rhizome need to dig, store in the same conditions as the previous variety.
Kłącze jesienne muszą kopać, przechowywać w takich samych warunkach jak poprzednia odmiana.
And the clergy share the same conditions.
A duchowni mają te same warunki.
The same conditions apply for an anticipated departure.
Te same warunki dotyczą wcześniejszego wyjazdu.
The same conditions exist on both the starfleets.
Te same warunki panują w obu flotach.