Download for Windows Premium
Publiciteit
scherzos
Geflecteerde vorm van scherzo

Vertaling van "scherzos" in Pools

Scherza
I recorded many Chopin's pieces for the Polish Radio (all the Polonaises, Waltzes, Scherzos, Impromptus, a Sonata, many Mazurkas and Nocturnes, to mention only a few).
Nagrywałam wiele utworów Chopina dla Polskiego Radia (wszystkie Polonezy, Walce, Scherza, Impromptus, Sonatę, wiele Mazurków i Nokturnów oraz innych utworów).
Contrary to their name, the scherzos are not light-hearted compositions, and the first three, in particular the one in B minor, disclose a strong dramatic accent.
Scherza nie są (wbrew nazwie) utworami żartobliwymi, a trzy pierwsze odznaczają się silnym dramatyzmem (zwłaszcza h-moll).
Using the means of expression worked out in ballads, scherzos, preludes and nocturnes, he builds a work where each of four parts of the cycle is an act of developing, a coherent and expressive plot.
Wykorzystując środki wyrazu wypracowane w balladach, scherzach, preludiach i nokturnach buduje utwór, w którym każda z czterech części cyklu stanowi akt rozwijanej, spójnej i określonej wyrazowo fabuły.
The classical form of a theme with variations occupies a secondary place in Chopin's oeuvre but the ornamental variation remains significant to his style and is used in various compositions - concertos, nocturnes, impromptus, ballades and scherzos.
Chociaż klasyczna forma tematu z wariacjami zajmuje w twórczości Chopina miejsce marginesowe, to jednak typ wariacji ornamentalnej ma w jego stylu doniosłe znaczenie i jest wykorzystywany w różnych utworach - koncertach, nokturnach, impromptus, balladach, scherzach.
Commentators emphasise not only the captivating beauty of the lyrical moments in Chopin's scherzos, but above all the intensity and profundity of the emotions expressed, at times very violent, and also highly volatile.
Komentatorzy podkreślają nie tylko urzekające piękno momentów lirycznych w scherzach Chopina, ale przede wszystkim intensywność i głębię wyrażanych emocji, niekiedy bardzo gwałtownych, a także krańcowo zmiennych.
In shaping their sound and expression, Chopin resorted to the style of his ballades, scherzos, nocturnes, preludes and etudes.
W kształtowaniu ich brzmienia i wyrazu Chopin sięgał do stylu swoich ballad, scherz, nokturnów, preludiów i etiud.
In keeping with their name, most scherzos before Chopin were marked by brightness and levity; only with Beethoven did the scherzo sometimes gain a different expression: full of anxiety and unbridled energy, almost demonic.
Zgodnie z nazwą większość scherz przed Chopinem odznaczała się pogodnym charakterem i lekkością, jedynie u Beethovena scherzo osiągało niekiedy wyraz odmienny: pełen niepokoju i nieujarzmionej energii, prawie demoniczny.
The second of Chopin's scherzos was hailed as a masterpiece.
Drugie z Chopiowskich scherz uznano za arcydzieło.
This two main types influenced other forms with a kind of thematic material (rondo refrains), peculiar measure and rhythmic (dance ballads and scherzos), as well as a sort of tonality (the influence of mazurkas' modal scale).
Te dwa gatunki wywierają istotny wpływ na inne formy przekazując im niejako rodzaj materiału tematycznego (np. refreny rond), osobliwą metro-rytmikę (np. utanecznienie ballad i scherz), a także rodzaj tonalności (wpływ modalizmu mazurków).
Er zijn geen resultaten gevonden voor deze term.

Synoniemen voor scherzos in het Engels

Woord & uitdrukking van de dag
Afbeelding van de dag
chalkboard: dark board for writing with chalk
Ontdek het woord
Publiciteit

Resultaten: 9. Exact: 9. Verstreken tijd: 15 ms.