Examples with "script alike" and their translation in Pools
We konden deze vermelding niet vinden. Er worden benaderende resultaten weergegeven. Controleer je spelling of stel voor deze term aan het woordenboek toe te voegen.
This function can be used in chart and script alike.
Funkcji tej można używać zarówno w wykresach, jak i w skryptach.
Andere resultaten
With a randomised script, performances could surprise both actors and audience alike.
Z losowym scenariuszem występy mogły zaskoczyć zarówno aktorów, jak i publiczność.
The ideographic script of the Maya civilization fascinates archaeologists and linguists alike.
Pismo obrazkowe cywilizacji Majów fascynuje zarówno archeologów, jak i językoznawców.
Deciphering ancient scripts is a fascinating challenge for historians and linguists alike.
Odszyfrowywanie starożytnych skryptów to fascynujące wyzwanie zarówno dla historyków, jak i językoznawców.
As a script editor, he often collaborates closely with writers and directors alike.
Jako script doctor często ściśle współpracuje zarówno z pisarzami, jak i reżyserami.
Script Fiesta 9 and 1/2 attracts movie makers, their audiences, and critics alike.
Script Fiesta 9 i 1/2 przyciąga zarówno twórców filmowych, ich widzów, jak i krytyków.
Although loosely based on true events (Anna Kazejak and Magnus von Horn familiarized themselves with court documents and police reports on young offenders while working on the script), The Word keeps its distance from brutal realism and crime film tropes alike.
Choć punktem wyjścia była prawdziwa historia morderstwa (przy pisaniu scenariusza Anna Kazejak i Magnus von Horn korzystali m.in. z akt sądowych oraz policyjnych raportów o młodocianych przestępcach), film daleki jest od brutalnego realizmu, ale też konwencji czystego kryminału.
Potentieel gevoelige of ongepaste informatie
Er worden alleen voorbeelden gegeven om u te helpen het woord of de woordcombinatie waarop u hebt gezocht, te vertalen. Deze worden niet door ons geselecteerd of gevalideerd en kunnen ongepaste taal bevatten. Wij vragen u melding te maken van voorbeelden die dienen te worden aangepast of verwijderd. Vertalingen met grof of informeel taalgebruik worden meestal rood of oranje gemarkeerd.