Journalists reported on the siege, bringing attention to the suffering inside the city.
Dziennikarze relacjonowali oblężenie, zwracając uwagę na cierpienie wewnątrz miasta.
During its bloodiest phases, the siege lasted months with heavy casualties.
W najkrwawszych fazach oblężenie trwało miesiącami, powodując ciężkie straty.
During the siege, messengers were sent to plead for urgent assistance.
W trakcie oblężenia wysłano posłańców, by błagali o pilną pomoc.
During the siege, civilians had to ration food and water to survive.
Podczas oblężenia cywile musieli racjonować żywność i wodę, aby przetrwać.
The video game glorifies heroes bathing in blood after every victorious siege.
Ta gra wideo gloryfikuje bohaterów kąpiących się we krwi po każdym zwycięskim oblężeniu.
After the siege concluded, the city was left in ruins and despair.
Po zakończeniu oblężenia miasto pogrążyło się w ruinie i rozpaczy.
As the siege dragged on, morale among the defenders began to decline.
W miarę przeciągania się oblężenia, morale wśród obrońców zaczęło spadać.
Despite the siege, some residents found creative ways to smuggle in supplies.
Mimo oblężenia, niektórzy mieszkańcy znaleźli pomysłowe sposoby na przemyt zaopatrzenia.
During the siege, they learned that hunger is the best spice for soup.
Podczas oblężenia przekonali się, że głód jest najlepszą przyprawą do zupy.
During the siege, the soldiers hid behind the bulwark for protection.
Podczas oblężenia żołnierze ukryli się za murem obronnym, szukając schronienia.
The siege ended in a bath of blood when reinforcements arrived too late.
Oblężenie zakończyło się krwawą łaźnią, gdy posiłki przybyły zbyt późno.
Food supplies dwindled quickly during the siege, exacerbating the desperate situation.
Zapasy żywności szybko się kurczyły podczas oblężenia, pogarszając i tak już rozpaczliwą sytuację.
Climbing the rampart gave them a strategic advantage during the siege.
Wspinanie się na basztę dawało im przewagę strategiczną podczas oblężenia.