You have some nerve blaming me when it was clearly your mistake.
Ale masz tupet obwiniać mnie, skoro to wyraźnie był twój błąd.
You have some nerve lecturing me about honesty after all your lies.
Ale masz tupet pouczać mnie o uczciwości po wszystkich twoich kłamstwach.
She had some nerve criticizing my outfit when hers looked ridiculous.
Ona miała bezczelność krytykować mój strój, kiedy jej wyglądał śmiesznie.
He had some nerve blaming me for the mistake he clearly made himself.
On miał bezczelność obwiniać mnie za błąd, który sam wyraźnie popełnił.
You have some nerve asking for help after ignoring me for months.
Ale masz tupet prosić o pomoc po miesiącach całkowitego ignorowania mnie.
You have some nerve showing your face here after betraying our trust.
Ale masz tupet pokazywać się tutaj po tym, jak zawiodłeś nasze zaufanie.
You have some nerve telling me to calm down after insulting my family.
Ale masz tupet kazać mi się uspokoić po obrazaniu mojej rodziny.
You have some nerve judging my choices when you know nothing about me.
Ale masz tupet oceniać moje wybory, skoro nic o mnie nie wiesz.
You have some nerve criticizing my work when you barely did anything.
Ale masz tupet krytykować moją pracę, skoro sam prawie nic nie zrobiłeś.
You've got some nerve laughing at my accent in front of everyone here.
Masz bezczelność śmiać się z mojego akcentu przy wszystkich tutaj.
You've got some nerve calling me selfish after everything I've done today.
Masz bezczelność nazywać mnie samolubnym po wszystkim, co dziś zrobiłem.
He's got some nerve showing up late without even apologizing to anyone.
On ma bezczelność spóźnić się i nawet nikogo nie przeprosić.
She's got some nerve parking in the disabled spot without any permit displayed.
Ona ma bezczelność parkować na miejscu dla niepełnosprawnych bez żadnego pozwolenia.