We konden deze vermelding niet vinden. Er worden benaderende resultaten weergegeven. Controleer je spelling of stel voor deze term aan het woordenboek toe te voegen.
zaczęły brać udział
The political change as the children of the welfare state grew up and started taking part in politics was massive.
Od momentu, w którym dzieci państwa opiekuńczego dorosły i zaczęły brać udział w życiu publicznym, nastąpiła gwałtowna zmiana polityki kraju.
Instead, home appliances started taking part in the conversation, giving you helpful tips throughout the user experience.
W zamian za to, urządzenia gospodarstwa domowego zaczęły brać udział w dialogu, dając użytkownikowi pomocne wskazówki podczas jego korzystania z nich.
Wondering where they come from and what to do with them, I started taking part in personal development trainings and reading books about it.
Zastanawiając się skąd się biorą i co z tym zrobić zaczęłam uczestniczyć w warsztatach rozwoju osobistego i czytać książki na ten temat.
These championships have been held for some time, and a Polish team started taking part not long ago.
Jennie, whose real name is Jennie Kim, is a South Korean artist who started taking part in musical activities from a very young age.
Jennie, której prawdziwe nazwisko brzmi Jennie Kim, to południowokoreańska artystka, która zaczęła brać udział w muzycznej działalności od bardzo młodego wieku.
Even though I only started taking part in the MESC a few years ago, last year I decided to take a year off the Eurovision to focus on my job as a full-time financial controller, as well as on my music beyond the MESC.
Chociaż startuję w maltańskich preselekcjach dopiero od paru lat, rok temu postanowiłam zrobić sobie przerwę od Eurowizji by skupić się na swojej pracy (jestem pełnoetatowym kontrolerem finansowym), a także na muzyce pozakonkursowej.
Potentieel gevoelige of ongepaste informatie
Er worden alleen voorbeelden gegeven om u te helpen het woord of de woordcombinatie waarop u hebt gezocht, te vertalen. Deze worden niet door ons geselecteerd of gevalideerd en kunnen ongepaste taal bevatten. Wij vragen u melding te maken van voorbeelden die dienen te worden aangepast of verwijderd. Vertalingen met grof of informeel taalgebruik worden meestal rood of oranje gemarkeerd.