We konden deze vermelding niet vinden. Er worden benaderende resultaten weergegeven. Controleer je spelling of stel voor deze term aan het woordenboek toe te voegen.
You enter the same arguments, but HLOOKUP finds values in rows instead of columns.
Wprowadzasz takie same argumenty, ale wyszukiwanie odbywa się w wierszach, a nie w kolumnach.
It has to be recalled that in the framework of the dispute settlement proceedings, Brazil put forward exactly the same arguments as the ones referred to above.
Należy przypomnieć, że w ramach procedury rozstrzygania sporów Brazylia przedstawiała dokładnie takie same argumenty, jak argumenty wymienione powyżej.
In the debate, he unintelligently repeated the same arguments without any evidence.
Podczas debaty bezmyślnie powtarzał te same argumenty bez żadnych dowodów.
He noticed that the negotiations felt like chasing your tail, repeating the same arguments.
Zauważył, że negocjacje przypominały błędne koło, powtarzając te same argumenty.
The debate is stuck on the same arguments without any progress.
Debata utknęła w martwym punkcie, powtarzając te same argumenty bez postępu.
The interested parties in question reiterated the same arguments in this regard after the definitive disclosure.
Przedmiotowe zainteresowane strony powtórzyły te same argumenty w tym zakresie po ujawnieniu ostatecznych ustaleń.
The same fights, the same arguments.
Te same walki, te same argumenty.
Not so long ago drink drivers resisted changes to the law and the arrival of roadside testing with the same arguments.
Nie tak dawno temu kierowcy używający alkoholu sprzeciwiali się zmianom w prawie i nadejściu testowania na poboczach używając tych samych argumentów.
In the first one he defended this idea, and in the second one criticized it mercilessly, often using the same arguments.
W pierwszym bronił tej idei, w drugim bezlitośnie się z nią rozprawiał, często za pomocą tych samych argumentów.
Potentieel gevoelige of ongepaste informatie
Er worden alleen voorbeelden gegeven om u te helpen het woord of de woordcombinatie waarop u hebt gezocht, te vertalen. Deze worden niet door ons geselecteerd of gevalideerd en kunnen ongepaste taal bevatten. Wij vragen u melding te maken van voorbeelden die dienen te worden aangepast of verwijderd. Vertalingen met grof of informeel taalgebruik worden meestal rood of oranje gemarkeerd.