Before the meeting, I must wade through these documents to prepare.
Przed spotkaniem muszę przebrnąć przez te dokumenty, żeby się przygotować.
We need an animating vision to guide us through these challenging times.
Potrzebujemy inspirującej wizji, która poprowadzi nas przez te trudne czasy.
But he did certainly communicate with the deities through these rituals.
Ale z pewnością komunikował się z bóstwami poprzez te rytuały.
There must be another way out of the castle, through these tunnels.
Musi być jakaś inna droga do wyjścia stąd, poprzez te tunele.
Millions of souls are now being claimed by Me through these messages.
Miliony dusz są obecnie odzyskiwane przeze Mnie dzięki tym orędziom.
The function of any Dharma practice could be appreciated through these two aspects.
Dzięki tym dwu aspektom można zdać sobie sprawę z wagi każdej praktyki Dharmy.
The project is almost fully funded through these orders from anglers.
Ten projekt jest już teraz niemal całkowicie finansowany przez te zamówienia.
But we've been listening to them through these tunnels.
Ale przez te otwory słychać, że już tu przybyli.
Maybe the way you create is through these pieces rather than that.
Może twoja droga twórcza wiedzie przez te kawałeczki szkła niż przez to.
Assist us, or I will squeeze you through these bars.
Pomóż nam, albo sam przecisnę cię przez te kraty.
Everyone who walks through these doors wants something from you.
Każdy, kto przechodzi przez te drzwi, chce czegoś od ciebie.
Speed isn't the only thing that guides you through these things.
Prędkość nie jest jedyną rzeczą która prowadzi cię przez te rzeczy.
I feel like I got to know her through these texts.
Przez te smsy wydaje mi się, jakbym ją znał.