We're in a serious time crunch, so every minute really counts now.
Jesteśmy pod poważną presją czasu, więc teraz liczy się każda minuta.
During the time crunch, everyone skipped breaks to meet the product launch deadline.
Pod presją czasu wszyscy rezygnowali z przerw, żeby zdążyć z premierą produktu.
But we're in a time crunch and need someone now.
But we're in a time crunch, and we need someone now.
I'm well aware of the time crunch.
I'm well aware of the time crunch.
We were in a time crunch and had to skip the final review.
Byliśmy pod presją czasu i musieliśmy zrezygnować z ostatecznej weryfikacji.
Sorry, I can't join you; I'm under a time crunch at work.
Przykro mi, nie mogę dołączyć, jestem pod presją czasu w pracy.
He thrived under the time crunch, delivering quality work right before the deadline.
Rozkwitał pod presją czasu, dostarczając wysokiej jakości pracę tuż przed deadlinem.
But we're in a time crunch, and we need someone now.
But we're in a time crunch, and we need someone now. I think you're the guy.
Ale jesteśmy w krytycznym momencie i naprawdę potrzebujemy kogoś od zaraz. Myślę, że to właśnie ty.
We're under a serious time crunch to finish this report before Monday.
Jesteśmy pod ogromną presją czasu, żeby skończyć ten raport przed poniedziałkiem.
Because of the time crunch, they worked late every night this week.
Z powodu presji czasu pracowali do późna każdego wieczoru w tym tygodniu.