There was a time where I thought I was a pretty good judge of people.
Był taki czas gdzie Myślałem, że jestem całkiem dobry sędzia osób.
Is this the time where the bees finally start fighting back?
Czy to ten czas kiedy pszczoły znów wracają do walki?
I appreciate our one-on-one time where we can truly connect.
Cenię nasz czas sam na sam, kiedy możemy naprawdę się połączyć.
Right now is the time where you have to help us.
We are living at a time where more and more disasters occur.
They take their place in time where they will never be forgotten.
Zajęli swoje miejsce w czasie i nigdy nie zostaną zapomniani.
We live in a time where people just seem to be more empty.
I get cases all the time where I'm out half the night.
There comes a time where one must draw a line in the sand.
To a time where you will weigh your money instead of count it.
Do czasu, gdy pieniądze będziecie ważyć, a nie liczyć.
This could be that rare time where the truth actually sets you free.
To może być ten rzadki czas, kiedy prawda naprawdę wyzwala.
A point in time where history can be fundamentally changed.
Life's journey takes us to the shores of time where choices matter.
Podróż życia prowadzi nas ku granicom czasu, gdzie wybory mają znaczenie.