If she drowned during tortures - well, she was apparently innocent.
Jeśli zaś utopiła się w trakcie tortury - cóż, widać była niewinna.
Outside he tortures me as a bodyguard... and here as a trainer.
Co za tortury na zewnątrz jest ochroniarzem i teraz tu jako trener.
This is a man who tortures, terrorizes and starves his own people.
To jest człowiek, który torturuje, terroryzuje i głodzi swoich ludzi.
The evil she- dumper tortures the poor dumpee with tries to avoid.
Zło, frajerka torturuje biednego frajera flirtem... on próbuje tego uniknąć.
After all, in your everyday clothes, you do not suffer tortures.
Przecież w codziennych ubraniach nie cierpisz katuszy.
People who innovate and create and love despite pressures and tortures unimaginable.
Którzy wynajdywali, tworzyli i kochali, pomimo niewyobrażalnych nacisków i katuszy.
They are horrified by some of the tortures they have never before witnessed.
Są przerażeni przez niektóre z tortur, których nigdy wcześniej nie byli świadkami.
My conscience tortures me as if I'd killed that man.
Moja świadomość mnie torturuje, tak jakbym zabił tamtego człowieka.
He supposedly cruelly tortures curious visitors that want to take a look inside.
Podobno okrutnie torturuje ciekawskich zwiedzających, którzy chcą zajrzeć do środka.
If not, tortures beyond your comprehension will be your lot for eternity.
Jeśli nie, tortury przekraczające wasze wyobrażenia będą was czekać przez całą wieczność.
It's about a mental patient who tortures a woman to death.
Opowiada o pacjencie szpitala psychiatrycznego, który torturuje kobietę, aż ta umiera.
Somebody breaks in, kills the man, and tortures the woman.
Ktoś się włamał, zabił faceta i torturował kobietę.
Somebody breaks in, kills the man, and tortures the woman.
Ktoś się włamuje, zabija mężczyznę i torturuje kobietę.