We konden deze vermelding niet vinden. Er worden benaderende resultaten weergegeven. Controleer je spelling of stel voor deze term aan het woordenboek toe te voegen.
spróbuj na przykład
If you cannot devote time directly to sport, try for example walking - nord walking.
Jeśli nie możesz bezpośrednio sportować, spróbuj na przykład chodzenie - nord walking.
Try for example Tatanka Pure CBD, preferably harvested of course, with a full moon!
Spróbuj na przykład Tatanka Pure CBD, najlepiej zbierana oczywiście przy pełni księżyca!
Try for example this World Atlas at Amazon Book Store.
Among other things, you can try for example a plate of traditional entrees.
Można w niej zjeść, między innymi, talerz tradycyjnych przystawek.
The area around the castle is really beautiful at any time of the year - try for example to visit the castle the winter when everything is covered in a fresh blanket of white snow - you can see it in our videos.
Teren wokół pałacu jest naprawdę piękny w każdej porze roku - warto go odwiedzić nie tylko w lecie, ale na przykład również w zimie, kiedy wszystko jest pokryte świeżą warstwą białego śniegu - widać to dobrze na naszych filmach.
But it is worht to try for example move to another room than your bedroom and try to mass there.
Ale warto spróbować i np.: przenieść się do innego miejsca niż swój pokój i tam spróbować się skoncentrować.
Didn't they try for example to use their position in movie industry to force their ideas, try to "direct" the movie on their own?
Nie próbowali na przykład wykorzystać swojej pozycji w branży i przeforsować jakieś własne pomysły? "Poreżyserować" na własną rękę?
Try for example to check their incredibly dangerous tuba on the roof.
Zobaczcie jaką ma tubę na dachu.
Try for example to check their incredibly dangerous tuba on the roof.
Zobaczcie jaką ma tubę na dachu.
Potentieel gevoelige of ongepaste informatie
Er worden alleen voorbeelden gegeven om u te helpen het woord of de woordcombinatie waarop u hebt gezocht, te vertalen. Deze worden niet door ons geselecteerd of gevalideerd en kunnen ongepaste taal bevatten. Wij vragen u melding te maken van voorbeelden die dienen te worden aangepast of verwijderd. Vertalingen met grof of informeel taalgebruik worden meestal rood of oranje gemarkeerd.