We konden deze vermelding niet vinden. Er worden benaderende resultaten weergegeven. Controleer je spelling of stel voor deze term aan het woordenboek toe te voegen.
The Two Plus Four Agreement should therefore be regarded as a makeshift peace treaty which failed to address all the concerns that a peace treaty is expected to address, in particular the issue of reparations for the war of aggression launched by Germany.
Traktat 2+4 należy uznać za specyficzną namiastkę traktatu pokojowego, absolutnie nie dotykającym wszystkich kwestii które traktat pokojowy powinien regulować, w tym szczególnego rodzaju kwestii, jaką są reparacje za niemiecką agresję.
In the light of this, it is not possible to defend a thesis according to which the Two Plus Four Agreement also regulated the indemnification obligation of Germany, since there are no arrangements in this respect in the treaty itself.
W świetle tego, niemożliwa jest zatem do obronienia teza, że traktat 2+4 regulował również obowiązek indemnizacyjny strony niemieckiej, bowiem brak w tym względzie jakichkolwiek ustaleń w samych traktacie.
As accurately observed, the most important manifestation of this was the initiation of talks regarding the so called Two Plus Four Agreement which, however, in principle constituted a general conclusion of the issue of World War II.
Trafnie zauważono, że najważniejszym tego przejawem było zainicjowanie rozmów w sprawie tzw. traktatu 2+4, stanowiącego jednak ogólne, generalnie zamknięcie problemu II wojny światowej.
A mere ten months after the fall of the Wall the Two Plus Four Agreement signed on September 12, 1990 paved the way for the reunification of Germany.
Zaledwie w dziesięć miesięcy po obaleniu muru berlińskiego układ "2 plus 4", podpisany 12 września 1990 roku, otworzył drogę do zjednoczenia Niemiec.
This was continued by the recognition of the two countries' common border in the Two Plus Four Treaty on the external aspects of German Unity in 1990, and with the Border Treaty concluded the same year and institutionalised in the 1991 German-Polish Treaty on Good Neighbourliness.
Kontynuowana była ona poprzez uznanie wspólnej granicy na mocy umowy "2+4" w sprawie zewnętrznych aspektów ustanowienia jedności niemieckiej w 1990 roku oraz podpisanie w tym samym roku traktatu granicznego i zinstytucjonalizowana w niemiecko-polskim traktacie o dobrym sąsiedztwie z 1991 roku.
The Two Plus Four Treaty with the victorious powers of the Second World War cleared the path for German reunification on 3 October 1990
Zawarty ze zwycięskimi mocarstwami II wojny światowej układ "2 plus 4" utorował następnie drogę do zjednoczenia Niemiec, które nastąpiło 3 października 1990 roku.
Neither the Two Plus Four Agreement nor the said Resolution of the Council of Ministers of the Polish People's Republic may be regarded as the definitive settlement of all the issues connected with the role Germany played in WWII.
Traktat 2+4, podobnie jak rzeczona uchwała Rady Ministrów PRL, nie może być oceniany jako jednoznaczne zakończenie wszystkich kwestii związanych z rolą Niemiec w II wojnie światowej.
Potentieel gevoelige of ongepaste informatie
Er worden alleen voorbeelden gegeven om u te helpen het woord of de woordcombinatie waarop u hebt gezocht, te vertalen. Deze worden niet door ons geselecteerd of gevalideerd en kunnen ongepaste taal bevatten. Wij vragen u melding te maken van voorbeelden die dienen te worden aangepast of verwijderd. Vertalingen met grof of informeel taalgebruik worden meestal rood of oranje gemarkeerd.