The government declared martial law after the violent protests escalated in the capital.
Rząd ogłosił stan wojenny po tym jak gwałtowne protesty nasiliły się w stolicy.
Nonviolent resistance often garners more public sympathy than violent protests.
Bierny opór często zyskuje większą sympatię publiczną niż gwałtowne protesty.
More violent protests, such as the 1877 Great Railroad Strike in the US occur over the course of the revolution, due to unfair working conditions and widespread suffering of the workforce.
Bardziej brutalne protesty, takie jak Wielki Strajk Kolejowy w 1877 r. w USA, mają miejsce w trakcie rewolucji, z powodu niesprawiedliwych warunków pracy i powszechnego cierpienia siły roboczej.
Firstly, there have been violent protests against high food prices in Haiti, Bangladesh, Egypt and other countries.
Po pierwsze, były brutalne protesty przeciwko wysokim cen żywności na Haiti, w Bangladeszu, Egipcie i innych krajach.
The brutalised community struggled to recover after the violent protests.
During the violent protests, the officers relied heavily on their riot gear.
Podczas gwałtownych protestów funkcjonariusze w dużym stopniu polegali na swoim wyposażeniu ochronnym.
Large-scale rallies in her support are unlikely, but her determination and intransigence (which have been proven in the past) mean that violent protests on a limited scale must be reckoned with.
Masowe wiece poparcia nie są prawdopodobne, jednak jej - dowiedziona w przeszłości - determinacja i bezkompromisowość nakazują liczyć się z gwałtownymi protestami na ograniczoną skalę.
Therefore further violent protests and attempts made by the government to quell them are to be expected.
Jednak obie partie prezentują nieustępliwą postawę i dążą do konfrontacji, stąd należy się spodziewać kolejnych gwałtownych protestów i prób ich spacyfikowania przez władze.
Spying on the network does not raise violent protests, as long as there is no fraud; citizens are willing to donate a portion of their freedom in the name of the common good.
Szpiegowanie w Sieci nie budzi jednak gwałtownych protestów, o ile nie dochodzi do nadużyć; obywatele są gotowi do oddania jakiegoś fragmentu swej wolności w imię wspólnego dobra.
This was met with violent protests from the opposition, as well as criticism from international observers who negatively assessed the counting process (the full results of the elections had still not been released by 7 November).
Spotkało się to z gwałtownymi protestami opozycji i krytyką obserwatorów międzynarodowych, którzy negatywnie ocenili proces liczenia głosów (do 7 listopada nie podano pełnych wyników wyborów).
According to the reports almost 250 people were arrested following the violent protests on 7 April.
Według doniesień około 250 osób zostało aresztowanych po gwałtownych protestach z 7 kwietnia.
Over the last two weeks the situation has deteriorated: there have been violent protests in both the north and the south.
W ostatnich dwóch tygodniach sytuacja uległa zaostrzeniu: w Kirgistanie miały miejsce gwałtowne protesty zarówno na północy, jak i na południu kraju.
Actions aimed at tightening controls at these border crossings, conducted on 25 July, failed due to violent protests from the Serbian population.
Próby wzmocnienia kontroli na tych posterunkach, przeprowadzone 25 lipca, nie powiodły się ze względu na gwałtowne protesty ludności serbskiej.
Potentieel gevoelige of ongepaste informatie
Er worden alleen voorbeelden gegeven om u te helpen het woord of de woordcombinatie waarop u hebt gezocht, te vertalen. Deze worden niet door ons geselecteerd of gevalideerd en kunnen ongepaste taal bevatten. Wij vragen u melding te maken van voorbeelden die dienen te worden aangepast of verwijderd. Vertalingen met grof of informeel taalgebruik worden meestal rood of oranje gemarkeerd.