And, prior to sentencing, we ask that Dr. Portnow continue to be held without bail.
A przed ogłoszeniem, wnosimy o dalsze przetrzymywanie dr Portnow bez kaucji.
You can modify these features, but we ask that you preserve them.
Możesz modyfikować te obiekty, ale zapytamy cię o zachowanie ich.
Accordingly, we ask that you do not send us any such materials.
W związku z tym prosimy nie przysyłać do nas tego rodzaju materiałów.
While no man is without sin, we ask that...
Jako że żaden człowiek nie jest bez grzechu, prosimy...
For your safety we ask that you remain on board until further notice.
Dla własnego bezpieczeństwa prosimy o pozostanie na pokładzie do odwołania.
But we ask that you'll leave these people unharmed.
But we ask that you leave these people unharmed.
Jednak musicie zostawić tych ludzi w spokoju.
This is a sensitive situation and we ask that you proceed accordingly.
To delikatna sprawa, i prosimy o odpowiednie prowadzenie jej.
Theretofore, we ask that you dismiss this nonsense.
Dlatego też prosimy o oddalenie tej bzdury.
You're the best mum we ask that.
And, as always, we ask that your truth guide us in all things.
I jak zawsze prosimy, by przyświecała nam twoja prawda.
And we ask that you show our defense its due respect.
Prosimy o okazanie obronie należytego szacunku.
Before entering the recruitment process, we ask that you acquaint yourself with its principles.
Przed przystąpieniem do procesu rekrutacji, prosimy o zapoznanie się z jej zasadami.