The times in which we live are unutterably difficult and disturbed.
Czasy, w których żyjemy, są niewymownie trudne i niespokojne.
It happens when we live together; it's something natural.
Dzieje się tak, kiedy żyjemy razem; to coś naturalnego.
I keep in touch with my childhood neighbor even though we live far apart.
Utrzymuję kontakt z sąsiadem z dzieciństwa, mimo że mieszkamy daleko od siebie.
This dude thinks we ignorant just because we live down here.
Ten pajac myśli, że jesteśmy zacofani, bo mieszkamy tutaj.
I suppose that will result anyway, we live happily forever.
We give them what they want, and we live in peace.
This dude think we ign'ant just cause we live down here.
Ten pajac myśli, że jesteśmy zacofani, bo mieszkamy tutaj.
Compared to our forefathers we live in a world without borders.
W porównaniu do naszych rodziców, żyjemy w świecie bez granic.
The finality of death often prompts us to reevaluate how we live our lives.
Ostateczność śmierci często skłania nas do ponownego przemyślenia, jak żyjemy.
And we'll never refer to it as long as we live.
A my nigdy nie odnoszą do niego tak długo, jak żyjemy.
An attack on a girl hits us ordinary people where we live.
Atak na dziewczynę zabolał nas zwykłych ludzi, tu gdzie żyjemy.
Science and technology don't care whether we live or die.
Nauka i technika nie przejmuje się tym czy żyjemy, czy umieramy.
We must not forget that we live in turbulent times.
Nie wolno nam zapominać, że żyjemy w burzliwych czasach.