Vertaling van "which sin" in Pools
We konden deze vermelding niet vinden. Er worden benaderende resultaten weergegeven. Controleer je spelling of stel voor deze term aan het woordenboek toe te voegen.
You know which sin is worst?
You know which sin is worse?
You know which sin is worse? Murder or greed?
This original sin was disobedience, and this disobedience includes, not only the act by which Sin got possession of the world and has ever since held possession, but it includes everything incident to its penalty.
Tym grzechem pierworodnym było nieposłuszeństwo, które obejmuje w sobie nie tylko sam uczynek, przez który grzech wszedł na świat i stał się panem świata, ale także wszystko, co ubocznie podlega jego karze.
The only question is: Which sin is your Goliath?
Jedynym pytaniem jest: Który grzech jest twoim Goliatem?
Which sin is your Goliath?
Który grzech jest twoim Goliatem?
His going toward everyone, especially the weakest, vanquishes loneliness and the deadly fate to which sin leads.
Jego wychodzenie ku wszystkim, a zwłaszcza najsłabszym, przezwycięża samotność i przeznaczenie śmierci, do której prowadzi grzech.
Starting to have some small concept of lunar operation, I wondered which sin was punished in these places.
Zaczynałem mieć niewielkie pojęcie o księżycowych stworzeniach, zastanawiałem się jednak, za jakie grzechy zostały ukarane w tym miejscu.
Pray that you, my dear children, can withstand the ugliness which sin brings into your lives.
Módlcie się, moje drogie dzieci, abyście mogły przeciwstawiać się brzydocie, którą grzech wnosi w wasze życie.
Our innermost beings are so corrupted by sin that even we don't realize the extent to which sin has tainted us.
Nasz człowiek wewnętrzny jest tak głęboko przesiąknięty grzechem, że nawet nie zdajemy sobie sprawy do jakiego stopnia jesteśmy nim skażeni.
The person must be gradually "healed" of the negative effects which sin has caused in him (what the theological tradition calls the "punishments" and "remains" of sin).
Człowiek musi być bowiem stopniowo «uzdrowiony» z negatywnych konsekwencji, jakie pozostawił w nim grzech (a które tradycja teologiczna nazywa «karami» i «śladami» grzechu).
To thus aid them is only to interfere with the divine arrangement by which sin brings its own retribution for the correction of the sinner.
Dopomaganie im w ten sposób, byłoby tylko wtrącaniem się w Boskie zrządzenie, przez które grzech sprowadza własną odpłatę dla poprawienia się grzesznika.