We konden deze vermelding niet vinden. Er worden benaderende resultaten weergegeven. Controleer je spelling of stel voor deze term aan het woordenboek toe te voegen.
I am convinced that, within this framework, appropriate attention will be paid to protecting the young from alcohol abuse.
Jestem przekonany, że w tych ramach zostanie zwrócona należyta uwaga na ochronę młodych ludzi przed nadużywaniem alkoholu.
any other relevant competent bodies within this framework.
innymi odpowiednimi, kompetentnymi instytucjami w tych ramach.
That is why we need to up the ante towards a holistic approach and the directive we are awaiting is very important within this framework, as has rightly been said.
Dlatego potrzebne nam podejście kompleksowe, i jak słusznie powiedziano, w tym kontekście bardzo ważna jest dyrektywa, na którą czekamy.
It will represent an opportunity to discuss new approaches and emerging experimental results from a genomic perspective, and to hypothesise novel therapeutic avenues within this framework.
Konferencja będzie okazją do omówienia nowego podejścia i uzyskiwanych wyników doświadczalnych z punktu widzenia genomiki oraz do formułowania hipotez na temat nowatorskich możliwości terapeutycznych w tym kontekście.
It is within this framework that the institutions must be strengthened.
Within this framework, we are in favour of strengthening relations between the European Union and Libya.
W takich ramach jesteśmy zwolennikami wzmocnienia relacji pomiędzy Unią Europejską a Libią.
The essence of our prayer thus emerges within this framework.
W tym kontekście wyłania się zatem treść naszej modlitwy.
Whereas the position of autoproducers and independent producers needs to be taken into consideration within this framework
W tych ramach należy uwzględnić stanowisko autoproducentów i producentów niezależnych.
Assistance efforts developed within this framework would subsequently be addressed in the wider context of involvement of relevant stakeholders and outreach to other countries.
Wysiłki na rzecz pomocy przygotowane w tych ramach byłyby następnie powtarzane w szerszym kontekście zaangażowania właściwych podmiotów i w ramach działań informacyjnych skierowanych do innych państw.
The framework set up under the financial perspective should be respected, and we therefore welcome the fact that the budget will be kept well within this framework.
Należy przestrzegać ram utworzonych dla perspektywy finansowej, stąd też cieszy nas, że budżet zostanie w tych ramach utrzymany.
can take into account and consider all the elements underlying the further representations or subsequent application within this framework.
mogą w tych ramach uwzględnić i rozważyć wszystkie elementy zawarte w dalszych informacjach lub kolejnym wniosku.
The environmental management system is an integral part of the overall management system and is continuously further developed within this framework.
System zarządzania środowiskowego jest integralną częścią ogólnego systemu zarządzania i w tych ramach jest stale rozwijany.
We are convinced that codecision, which is, by nature, an extraordinary opportunity - since I do not believe that one of the components of democracy on its own could make progress within this framework - remains a vital rule for such a major change.
Jesteśmy przekonani, że współdecydowanie, które jest ze swej natury wspaniałą szansą - ponieważ nie sądzę, żeby jeden z komponentów demokracji mógł samodzielnie osiągnąć postęp w tych ramach - pozostaje ważną zasadą w przypadku tak poważnej zmiany
Potentieel gevoelige of ongepaste informatie
Er worden alleen voorbeelden gegeven om u te helpen het woord of de woordcombinatie waarop u hebt gezocht, te vertalen. Deze worden niet door ons geselecteerd of gevalideerd en kunnen ongepaste taal bevatten. Wij vragen u melding te maken van voorbeelden die dienen te worden aangepast of verwijderd. Vertalingen met grof of informeel taalgebruik worden meestal rood of oranje gemarkeerd.