We konden deze vermelding niet vinden. Er worden benaderende resultaten weergegeven. Controleer je spelling of stel voor deze term aan het woordenboek toe te voegen.
bez objazdów
The fat is thus to be discharged directly without detours.
W ten sposób niedźwiedź ma być rozładowywany bezpośrednio bez objazdów.
Thanks to the integrated site navigation, you can find quickly your way to your destination - without detours!
Dzięki zintegrowanej nawigacji w witrynie, można szybko znaleźć swoją drogę do miejsca przeznaczenia - bez objazdów!
When he gets jostled, the Rooster responds frankly and without detours, not hesitating if necessary to hurt the feelings of his friends or his partner, and only in order to have the last word.
Kiedy zostaje potrącony, Koguta reaguje szczerze i bez objazdów, nie wahając się, jeśli to konieczne, aby zranić uczucia swoich przyjaciół lub partnera, i tylko po to, aby mieć ostatnie słowo.
Book without detours, or do you have any questions?
Zarezerwuj bez przeszkód, a może masz jakieś pytania?
Whether family members, doctors or caregivers - the user reaches the most important people without detours via menus and number entries. Call answering
Niezależnie czy krewni, lekarze czy opiekunowie - użytkownik może skontaktować się z najważniejszymi osobami bez utrudnień w postaci menu i wpisywania numerów telefonu.
Straight passes and returns to the station without detours. Reinvented connectivity
find the desired information without detours! What advantages and possibilities a virtual representation offers in the planning and installation process, however, was shown by our team from the planning service with special glasses.
Znajdź żądaną informację bez objazdów! Jakie zalety i możliwości oferuje wirtualna rzeczywistość w procesie planowania i realizacji nasz zespół zaprezentował podczas targów.
Potentieel gevoelige of ongepaste informatie
Er worden alleen voorbeelden gegeven om u te helpen het woord of de woordcombinatie waarop u hebt gezocht, te vertalen. Deze worden niet door ons geselecteerd of gevalideerd en kunnen ongepaste taal bevatten. Wij vragen u melding te maken van voorbeelden die dienen te worden aangepast of verwijderd. Vertalingen met grof of informeel taalgebruik worden meestal rood of oranje gemarkeerd.