Prosto z lotniska pojechałam na konferencję prasową.
I went straight from the airport to the press conference.
Prosto w oko i czekaj na sygnał.
Fly us straight into that eye, and wait for my signal.
Prosto przez te drzwi i nie zatrzymuj się u nikogo.
Right through that door, and don't step on anyone.
Prosto w serce, ale wciąż żyje.
Right in the heart, but he's not dead.
Prosto ze sypialni można przejść do łazienki.
Directly from the bedroom to the bathroom is a transition.
Prosto do książek, bez względu na to, jak straszne sytuacja.
Straight to the books, no matter how awful the situation.
Prosto do tej gazety, powiedzieć im, co o tym myślę.
Straight to the newspaper to give them a piece of my mind.
Prosto przed tobą po lewej, tuż obok martwych koni.
Straight ahead, to the left, past the dead horses.
Prosto jak twoja droga przez świętą dżunglę moich przodków.
Straight as your road through the sacred jungle of my ancestors.
Prosto z łóżka, można podziwiać morze.
Straight out of bed, you can admire the sea.
Prosto - pionowy południk ma największą moc refrakcyjną.
Straight - the vertical meridian has the greatest refractive power.
Prosto do kosza, żeby pokonać dzwonek.
Whoosh! Right into the bucket to beat the buzzer.
Prosto przed siebie, skręćcie w prawo, potem w lewo.
Straight ahead, turn right then left.