We konden deze vermelding niet vinden. Er worden benaderende resultaten weergegeven. Controleer je spelling of stel voor deze term aan het woordenboek toe te voegen.
bez pytania
Her thieving brother always borrowed her things without ever asking for permission.
Jej złodziejski brat zawsze pożyczał jej rzeczy bez pytania o pozwolenie.
Either way, you killed too many innocent people without ever asking who is giving the orders.
Tak czy inaczej, zabiłeś zbyt wielu ludzi bez pytania kto wydaje rozkaz, albo dlaczego.
Either way, you killed too many innocent people without ever asking who was giving the orders or why.
Tak czy inaczej, zabiłeś zbyt wielu ludzi bez pytania kto wydaje rozkaz, albo dlaczego.
He pinched and scraped through college without ever asking his parents for money.
Na studiach zaciskał pasa i nigdy nie prosił rodziców o pieniądze.
She conjectures about people's motives without ever asking them directly what they think.
Ona snuje domysły na temat motywów innych osób, nie pytając ich bezpośrednio, co myślą.
How he brought me to a strange planet without ever asking me, and now he then refused to adapt.
Jak zaprowadził mnie na obcej planecie nigdy nie pyta mnie, i teraz czym odmówił na dostosowanie.
There's only one person in my life who's always been there for me who's never too busy to listen who reassures me when I'm scared comforts me when I'm sad and who showers me with endless love without ever asking anything in return.
Jest tylko jedna osoba w moim życiu która zawsze dla mnie była która nigdy nie była zbyt zajęta, żeby słuchać która pociesza mnie kiedy się boję wspiera kiedy jestem smutny i która oblewa mnie nieskończoną miłością bez pytania o cokolwiek w zamian.
I will never forget my father, How he brought me to a strange planet without ever asking me, and now he then refused to adapt.
Nigdy nie zapomnę mojego ojca, Jak zaprowadził mnie na obcej planecie nigdy nie pyta mnie, i teraz czym odmówił na dostosowanie.
Er worden alleen voorbeelden gegeven om u te helpen het woord of de woordcombinatie waarop u hebt gezocht, te vertalen. Deze worden niet door ons geselecteerd of gevalideerd en kunnen ongepaste taal bevatten. Wij vragen u melding te maken van voorbeelden die dienen te worden aangepast of verwijderd. Vertalingen met grof of informeel taalgebruik worden meestal rood of oranje gemarkeerd.