An artist with sensitive antennae for each aspect of reality, he asserted himself with talent in every artistic genre.
Pictor cu antene sensibile pentru toate aspectele realităţii, s-a afirmat cu talent în toate genurile.
The sculptor has asserted himself by compositions, where he cultivates a plastic metaphor that retains the meaning of the literary, mythological image that he sometimes uses as base.
Sculptorul s-a afirmat cu compozitii, cultivind o metafora plastica ce retine sensul imaginii literare, mitologice, de la care pleaca uneori.
Cinaglia has not only assured his return to city hall, he has also asserted himself as a new independent political force in Rome.
Cinaglia nu doar că și-a asigurat revenirea la primărie, ci s-a și afirmat drept noua forță politică independentă a Romei.
In the 40 years he's been working in the film industry, Lozinski has not only asserted himself as one of the most innovative directors of his generation, but also as a man with strong views, being a loud critic of the communist society.
In cei 40 de ani de cand face cinema, Lozinski s-a afirmat nu numai ca unul din regizorii cei mai inovatori ai generatiei sale, dar si ca om de atitudine, fiind un critic extrem de vocal al societatii comuniste.
Besides gaming, music is an equally important aspect, and this is where Paul Oakenfold asserted himself, a DJ who has managed to become the musical emblem of this city.
Pe lângă gaming, partea muzicală e una la fel de importantă, iar aici s-a afirmat Paul Oakenfold, un DJ care a reușit să devină emblema muzicală a acestui oraș.
In 1264, during the War of the Thuringian Succession, Margrave Henry III asserted himself in the Landgraviate of Thuringia, where his uncle Henry Raspe had died childless.
În 1264, Henric al III-lea s-a implicat în Războiul de succesiune a Thuringiei, land în care unchiul său, Henric Raspe, a murit fără a avea urmași.
Potentieel gevoelige of ongepaste informatie
Er worden alleen voorbeelden gegeven om u te helpen het woord of de woordcombinatie waarop u hebt gezocht, te vertalen. Deze worden niet door ons geselecteerd of gevalideerd en kunnen ongepaste taal bevatten. Wij vragen u melding te maken van voorbeelden die dienen te worden aangepast of verwijderd. Vertalingen met grof of informeel taalgebruik worden meestal rood of oranje gemarkeerd.