But we conspired to do something else, in case you forgot.
Dar am conspirat să facem altceva, în caz că ai uitat.
Nik, they conspired to rid themselves of you for good.
Nik, au conspirat să scape de tine pentru totdeauna.
Until he conspired with your grandfather to have me killed.
Până când a uneltit cu bunicul tău să mă omoare.
It's time they knew he conspired in an attempted murder.
E vremea să afle că a complotat într-o tentativă de omor.
You conspired to kill a witness to an interstate drug operation.
Ai complotat să omori un martor la o operațiune de droguri interstatale.
You two... have conspired to rob me of a military career.
Voi doi... ați conspirat ca sa-mi furați cariera militara.
You have conspired with this woman to kill your own father.
Ai conspirat cu această femeie ca să-ți ucizi propriul tată.
You have conspired to murder a child because he stood in your way.
Ai complotat ca să ucizi băiețelul pentru că îți stătea în cale.
A small clique of ambitious, dishonorable officers have conspired to eliminate me.
Un mic grup de ofițeri mârsavi au conspirat pentru a mă elimina.
They conspired together to perpetrate the high-profile bank heist.
Au conspirat împreună pentru a pune la cale jaful spectaculos de la bancă.
The truth is that they have conspired to make this happen.
Adevărul este că au conspirat să se întâmple asta.
Alas, fate has conspired to keep us apart.
Din păcate, soarta a conspirat să ne țină afară.
You two have conspired to rob me of a military career.
Voi doi ați conspirat ca să-mi furați cariera militară.