The campaign lost the plot when it focused more on jokes than policies.
Campania a luat-o razna când s-a concentrat mai mult pe glume decât pe politici.
The team lost the plot after those early wins and stopped training properly.
Echipa a luat-o razna după victoriile alea și a încetat să se mai antreneze serios.
After that breakup, he lost the plot and started making crazy decisions.
După despărțire, și-a pierdut mințile și a început să ia decizii nebunești.
I think the manager's lost the plot with these ridiculous new rules.
Cred că șeful și-a pierdut mințile cu regulile astea ridicole noi.
Since he got fired, he's completely lost the plot about his future.
De când a fost concediat, parcă și-a pierdut mințile în privința viitorului.
You've lost the plot if you're trusting him after everything he did.
Ți-ai pierdut mințile dacă mai ai încredere în el după tot ce-a făcut.
After reading too many reviews, I lost the plot and couldn't choose.
După ce-am citit prea multe recenzii, am luat-o razna și n-am mai putut alege.
When she started yelling at everyone, it was clear she'd lost the plot.
Când a început să țipe la toți, era clar că și-a pierdut mințile.
You're focusing on decorations; you've lost the plot about the main message.
Te concentrezi pe decorațiuni; ai luat-o razna față de mesajul principal.
He started arguing about coffee brands and totally lost the plot of the meeting.
A început să se certe despre mărci de cafea și a luat-o razna cu tot ședința.
Some fans think the series lost the plot in the last two seasons.
Unii fani cred că serialul a luat-o razna în ultimele două sezoane.
Halfway through the project, the manager lost the plot and changed everything.
La jumătatea proiectului, managerul a luat-o razna și a schimbat totul.
In other words, he's lost the plot.
Cu alte cuvinte, a luat-o razna.
Potentieel gevoelige of ongepaste informatie
Er worden alleen voorbeelden gegeven om u te helpen het woord of de woordcombinatie waarop u hebt gezocht, te vertalen. Deze worden niet door ons geselecteerd of gevalideerd en kunnen ongepaste taal bevatten. Wij vragen u melding te maken van voorbeelden die dienen te worden aangepast of verwijderd. Vertalingen met grof of informeel taalgebruik worden meestal rood of oranje gemarkeerd.