The house's front wall partially collapsed after the heavy earthquake.
Peretele din față al casei s-a prăbușit parțial după cutremurul puternic.
The formation of cliffs can be partially explained by deposition processes.
Formarea stâncilor abrupte se explică parțial prin procesele de depunere.
The assembling system is partially automated to speed up production.
Sistemul de asamblare este parțial automatizat pentru a accelera producția.
Some substances are only partially soluble depending on the temperature.
Unele substanțe se dizolvă doar parțial, în funcție de temperatură.
The gulf's temperature remains warm due to its partially enclosed nature.
Temperatura apei din golf rămâne ridicată datorită faptului că este parțial închis.
The regulations remain partially implemented, causing legal ambiguities for businesses.
Reglementările rămân aplicate doar parțial, creând ambiguități juridice pentru companii.
The sales strategy was partially developed by the junior partner under guidance.
Strategia de vânzări a fost parțial elaborată de partenerul junior, sub îndrumare.
In some cases, a paralyse limb might partially recover after therapy.
În unele cazuri, un membru paralizat se poate recupera parțial după terapie.
Your final degree classification depends partially on the total credit points gained.
Clasificarea finală a diplomei depinde parțial de numărul total de credite acumulate.
The path to the beach was partially obstructed by fallen trees after the storm.
Drumul spre plajă era parțial închis din cauza copacilor doborâți după furtună.
A shipwrecked boat was discovered partially submerged near the harbor.
O barcă naufragiată a fost descoperită, parțial scufundată, lângă port.
The partially implemented policy did not fully address the community's concerns.
Politica aplicată doar parțial nu a reușit să răspundă pe deplin îngrijorărilor comunității.
Investors are wary of the partially implemented reforms affecting the market.
Investitorii privesc cu reținere reformele implementate doar parțial, care influențează piața.