She guarded her royal blood heritage with great pride and care.
Și-a păstrat cu mare mândrie și grijă moștenirea de sânge regal.
Every member of the graduating class received their diploma with pride.
Fiecare membru al promoției care absolvea și-a primit diploma cu mândrie.
The rejection letter left him with dented pride and serious self-doubt.
Scrisoarea de respingere l-a lăsat cu orgoliul rănit și serioase îndoieli.
Even with injured pride, he chose to learn from the experience.
Chiar și cu orgoliul rănit, a ales să învețe din experiență.
The injured pride was evident in her silence after the rejection.
Orgoliul rănit i se vedea clar în tăcerea de după refuz.
At the ceremony, all students wore spruce uniforms with pride.
La ceremonie, toți elevii au purtat cu mândrie uniforme îngrijite.
She carries forward the family tradition with great pride and dedication.
Ea duce mai departe tradiția familiei cu multă mândrie și devotament.
We wear with pride our handcrafted jewelry made by local artisans.
Pur-tăm cu mândrie bijuteriile noastre lucrate de mână de artizani locali.
They marched with proclaiming pride through the streets of their hometown.
Au mărșăluit cu o mândrie afișată pe străzile orașului lor natal.
Employees often remember their experiences from the ground floor with pride.
Angajații își amintesc adesea cu mândrie perioada de început a companiei.
Filled with pride, he thanked his mentors during the speech.
Plin de mândrie, le-a mulțumit mentorilor săi în timpul discursului.
She flung out the handmade card to the audience with pride.
Ea a aruncat cu mândrie felicitarea făcută de mână către public.
They share the podium, each holding their medals with pride.
Stau împreună pe podium, fiecare ținându-și medalia cu mândrie.