The firefighter pulled off his doused gloves after extinguishing the blaze.
Pompierul și-a scos mănușile ude fleașcă după ce a stins flăcările.
The unshaven athlete was pulled off the field for a surprise interview.
Sportivul nebărbierit a fost scos de pe teren pentru un interviu pe neașteptate.
They pulled off the heist without leaving any clues behind.
Au reușit jaful fără să lase niciun indiciu în urmă.
They pulled off a big-time success with their innovative product.
Au reușit un succes de proporții cu produsul lor inovator.
He pulled off the deal after months of tough negotiations with the investors.
A reușit să încheie afacerea după luni de negocieri dure cu investitorii.
He pulled off a hat trick of successful presentations during the same conference.
A reușit un hat-trick de prezentări reușite în cadrul aceleiași conferințe.
They pulled off a daring stunt that caught everyone's eye during the parade.
Au reușit o acțiune îndrăzneață care a atras privirile tuturor în timpul paradei.
She pulled off passing the exam with top marks after failing twice before.
A reușit să ia examenul cu note mari, după ce picase de două ori înainte.
With great focus, she pulled off a trick during the magic show.
Cu multă concentrare, a reușit un număr spectaculos în timpul spectacolului de magie.
But the print we pulled off the phone she dropped was real.
Dar de imprimare noi scos telefon ea a scăzut a fost real.
Together we pulled off the string, carefully undoing each knot.
Împreuna am scos şnurul, desfăcând cu grijă fiecare nod.
It's what we pulled off the dead lawyer's computer.
E ceea ce am scos de pe computerul avocatului mort.
But my wings got pulled off a long time ago.
Dar aripile mele s-au scos cu mult timp în urmă.