Vertaling van "2He" in Spaans
We konden deze vermelding niet vinden. Er worden benaderende resultaten weergegeven. Controleer je spelling of stel voor deze term aan het woordenboek toe te voegen.
2He saw two boats there alongside the lake; the fishermen had disembarked and were washing their nets.
2Y vio dos barcas que estaban cerca de la orilla del lago; y los pescadores, habiendo descendido de ellas, lavaban sus redes.
2He went as far as the front of the king's gate, for no one might enter the king's gate clothed with sackcloth.
2Y llegó hasta la puerta del rey, porque nadie podía entrar por la puerta del rey vestido de cilicio.
2He has driven me and made me walk in darkness and not light.
2El me ha llevado y me ha hecho andar en tinieblas y no en luz.
2He made the ephod of gold, blue and purple and scarlet yarns, and fine twined linen.
2El efod se hizo de oro, con hilo violeta, rojo y escarlata, y con lino fino trenzado.
2He did right in the Lord's sight, but not with a perfect or blameless heart.
2E hizo lo recto ante los ojos del SEÑOR, aunque no de todo corazón.
2He did what was right in the Lord's sight but not wholeheartedly.
2E hizo lo recto ante los ojos del SEÑOR, aunque no de todo corazón.
2He drove me away, forced me to walk in darkness, not light.
2El me ha llevado y me ha hecho andar en tinieblas y no en luz.
2He looked, and behold, a well in the field, and, behold, three flocks of sheep lying there by it. For out of that well they watered the flocks. The stone on the well's mouth was large.
2Y miró, y vio un pozo en el campo, y he aquí, tres rebaños de ovejas estaban echados allí junto a él, porque de aquel pozo daban de beber a los rebaños, y la piedra sobre la boca del pozo era grande.
2He that walketh in his uprightness feareth the LORD: but he that is perverse in his ways despiseth him.
2El que anda en rectitud teme al SEÑOR, pero el de perversos caminos le desprecia.
2He traveled through that area, speaking many words of encouragement to the people, and finally arrived in Greece, 3where he stayed three months.
2Y después de recorrer aquellas regiones y de haberlos exhortado mucho, llegó a Grecia.
2He went on, "I hear that grain is for sale in Egypt. Go down there and buy some for us, that we may stay alive and not die."
2Y dijo: He aquí, yo he oído que hay víveres en Egipto; descended allá, y comprad de allí para nosotros, para que podamos vivir, y no nos muramos.
2He did evil in the eyes of the Lord, but not as his father and mother had done. He got rid of the sacred stone of Baal that his father had made.
2E hizo lo malo ante los ojos del SEÑOR, aunque no como su padre y su madre, pues quitó el pilar sagrado de Baal que su padre había hecho.
2He chose five of his brothers and presented them before Pharaoh.
2Y de los postreros de sus hermanos tomó cinco varones, y los presentó delante de Faraón.