The committee chose Ana to take on the mantle of project coordinator.
El comité eligió a Ana para tomar el relevo de coordinadora del proyecto.
Colleagues clubbed together so Ana could afford the course she really needed.
Los compañeros hicieron una vaca para que Ana pudiera pagar el curso que necesitaba.
During the earthquake, Ana managed to keep her head and help neighbors.
Durante el terremoto, Ana logró mantener la calma y ayudar a los vecinos.
Everyone expected Ana to be top of the class in every single subject.
Todos esperaban que Ana fuera la mejor de la clase en cada materia.
Whoever leads this project after Ana will need to be a worthy successor.
Quien lidere este proyecto después de Ana tendrá que ser un digno sucesor.
Leave a short birthday greeting for Ana after the tone.
Deje un breve saludo de cumpleaños para Ana después de la señal.
As an old campaigner in journalism, Ana recognized a major story immediately.
Como veterana del periodismo, Ana reconoció de inmediato que era una gran noticia.
Everything changed when Ana got behind the wheel of the negotiations.
Todo cambió cuando Ana se puso al mando de las negociaciones.
They put Ana in charge of the budget because she's very responsible.
Pusieron a Ana a cargo del presupuesto porque es muy responsable.
Everyone in the office thinks the world of Ana for her constant kindness.
Todos en la oficina tienen en muy alta estima a Ana por su constante amabilidad.
The company wants to give Ana a good sendoff for her twenty years here.
La empresa quiere despedir a lo grande a Ana por sus veinte años aquí.
You and Ana clearly have chemistry; you should ask her out sometime soon.
Tú y Ana claramente tenéis química; deberías invitarla a salir pronto.
We held our sides laughing as Ana described her disastrous first date in detail.
Nos partíamos de risa mientras Ana contaba con detalle su desastrosa primera cita.