I'd like to concentrate here on the first call to conversion from the Chapter document.
He went on to invite them to be themselves the interpretation of the Chapter document for their brothers.
Continuó invitándoles a ser ellos mismos la interpretación del documento capitular con sus hermanos.
The Chapter document recognizes many areas that need conversion and transformation.
The Chapter document was drawn up according to the "see-judge-act" method.
The Chapter document will tell us that we have to evaluate our present works.
El documento capitular nos dirá que ir hacia ellos va a implicar la evaluación de nuestras obras actuales.
It all needs translating into an essential, courageous Chapter document, one which is able to fill the hearts of the confreres with fire.
Esto deberá traducirse en un documento capitular esencial, valiente, capaz de llenar de fuego el corazón de los hermanos.
Thus not only is transmitting the Chapter document to others important but also carrying through its implications in our lives and practice.
Esto no es tan solo en el transmitir el documento capitular a otros que es importante sino llevando a cabo sus implicaciones en nuestra vida y practica.
Local communities, district gatherings, meetings, assemblies and retreats will study, discuss and see how to live what is contained in the Chapter document.
Las comunidades locales, los encuentros de distrito, las asambleas y retiros estudiarán, debatirán y estudiarán cómo vivir lo contenido en el documento del Capítulo.
And this is another key for interpreting not only the Chapter document but especially our life and the revision we are making of it and which we want to continue making.
Y esta es otra clave desde la que leer no solo el documento capitular sino sobre todo nuestra vida y la revisión que de ella hacemos y queremos seguir haciendo.
But in fact, this word is almost always accompanied, in the Chapter document, by the word "communion."
Pero, en realidad, esta palabra siempre va acompañada en el documento del Capítulo por la palabra "comunión".
The Chapter document mentions five areas of conversion: our community, our Oblate mission, leadership and authority, formation and financial administration.
El documento capitular menciona luego cinco áreas de conversión - nuestra comunidad, nuestra misión oblata, el servicio del liderazgo y de la autoridad, formación y administración financiera - así, textualmente.
As we have said in the Chapter document, the young are "our burning bush" (cf. Ex 3:2 ff).
Como hemos expresado en el documento capitular, los jóvenes son «nuestra zarza ardiente» (Es 3,2 ss).
The 1992 Chapter document differs from Rule 27 [41b] by not speaking of laity sharing in an active way in the community life of the Oblates - and rightly so.
El documento capitular de 1992, al no hablar, para los laicos, de tomar parte activa en la vida comunitaria de los oblatos, difiere con razón de la regla 27.