Deprogramming generally involves abduction or isolation from the cult.
La desprogramación generalmente involucra raptar o aislar a la persona del culto.
Deprogramming always requires a period of rehabilitation to counteract an interim condition Patrick called "floating".
La desprogramación requiere de un periodo de rehabilitación para contrarrestar una condición interina que Patrick llamó "flotación".
I spent a year intensely deprogramming myself.
They are deprogramming us because we asked.
Well, the Francis Peacock Superhero Deprogramming Center has been closed down by the authorities.
Las autoridades han cerrado el Centro de Desprogramación de Superhéroes Francis Peacock.
"The Real-Life Experiment in Mind Control Deprogramming."
"Experimento real de desprogramación del control mental."
"The Real-Life Experiment in Mind Control Deprogramming." Subtitle: "My Night at the Gupty's." I guess I got inspired.
"Experimento real de desprogramación del control mental." Subtítulo: "Una noche en casa de los Gupty." Supongo que me inspiró.
Well, she doesn't look ready for cult deprogramming to me.
Para mí ella no parece estar lista para una desprogramación de culto.
And I've already made some headway with the deprogramming.
Y ya he hecho algún avance en la desprogramación.
This in turn promotes his deprogramming business.
Esto a su vez promueve su negocio de desprogramación.
He does not agree with the forceful deprogramming.
No está de acuerdo con la desprogramación forzada.
Bring him back by deprogramming, by kidnapping.
Tráelo de vuelta por desprogramación, secuestrándolo.
The way this deprogramming works, it's not an overnight fix.
Esta desprogramación no funciona de la noche a la mañana.