This is an important challenge for the future of the EES.
Este es un reto importante para el futuro de la EEE.
All education is free of charge for students from the EES countries.
Toda la educación es gratuita para los estudiantes de los países del EEE.
They are all called upon to become part of the ongoing discussion leading to a reformed EES.
Greece is making efforts but has not met yet the prevention and activation targets of the EES.
Grecia está haciendo esfuerzos, pero todavía no ha alcanzado los objetivos de prevención y de activación de la estrategia europea de empleo.
However, the visibility of the EES remains rather low.
No obstante, la visibilidad de la EEE sigue siendo bastante baja.
From the very beginning the EES was an open process.
Desde el primer momento, la EEE ha sido un proceso abierto.
The EES should be underpinned by improved governance.
La EEE deberá apoyarse en una mejor gobernanza.
The EES should address such inequalities and support economic and social cohesion.
La EEE debería hacer frente a estas desigualdades y apoyar la cohesión económica y social.
Today the parliaments are virtually excluded from the EES process.
En la actualidad, los parlamentos están prácticamente excluidos del proceso de la EEE.
These objectives, together with good governance, frame the EES.
Estos objetivos, junto con la buena gobernanza, enmarcan la Estrategia Europea de Empleo.
The context of the EES is changing.
El contexto en el que se inscribe la EEE está en constante evolución.
They have proven to be a key tool for multilateral surveillance within the EES.
Han demostrado ser un instrumento clave para la vigilancia multilateral dentro de la EEE.
The German authorities and social partners have made efforts to comply with the EES.
Las autoridades alemanas y los interlocutores sociales hicieron esfuerzos por ajustarse a la estrategia europea de empleo.