These aspects should be negotiated for inclusion in the full EPAs.
Será necesario negociar estos aspectos para su inclusión en el AAE completo.
There are serious fears in relation to the negotiations on comprehensive EPAs.
Existe un gran temor con relación a las negociaciones sobre AAE exhaustivos.
The EPAs are a case in point.
Japan has EPAs with a total of ten countries and one region.
Therefore, the EPAs will also be as asymmetric and progressive as possible.
Por ello, los AAE serán lo más asimétricos y progresivos posible.
As far as we are concerned, these EPAs are a con.
Desde nuestro punto de vista, estos AAE son una estafa.
There may be differences in the provisions applicable in the different EPAs.
Puede que haya diferencias en las disposiciones aplicables en los distintos AAE.
This may limit the potential benefit of future EPAs.
Esto podría limitar las posibles ventajas de futuros AAE.
But certainly there is consistent criticism and lack of transparency in these EPAs.
Pero, sin duda, hay una crítica constante y una falta de transparencia en estas AAE.
Negotiations towards full EPAs with the other regions are on-going.
Las negociaciones para la firma de AAE completos con las demás regiones siguen en curso.
These challenges will also include aspects that will be relevant for the implementation of the EPAs.
Dichos retos incluirán asimismo aspectos relevantes para la aplicación de los AAE.
Three EPAs have been finalised to date.
Actualmente se han concluido tres AAE.
These progressive EPAs thus in parallel help bring about positive impacts on the multilateral trade system.
Los acuerdos de asociación económica progresistas tienen un impacto positivo en el sistema multilateral de comercio.