They agreed to forbear speaking ill of each other behind their backs.
Acordaron abstenerse de hablar mal el uno del otro a sus espaldas.
He had to forbear asking too many questions during the meeting.
Tuvo que abstenerse de hacer demasiadas preguntas durante la reunión.
Despite the urge, she managed to forbear lashing out in anger.
A pesar del impulso, logró contenerse de estallar en ira.
He must learn to forbear interrupting others while they speak.
Debe aprender a contenerse de interrumpir a otros mientras hablan.
It's best to forbear talking about sensitive topics in public.
Es mejor evitar hablar de temas delicados en público.
I could not forbear smiling, sir.
No pude evitar sonreír, señor.
Forbear snooping around in other people's personal lives.
Abstente de husmear en la vida personal de los demás.
Forbear going through my personal belongings without permission.
Abstente de revisar mis pertenencias personales sin permiso.
Forbear to lay the guilt of a few on the many.
Abstengo de poner la culpa de unos pocos sobre los muchos.
"Forbear to speak evil not only of your friends, but also of your enemies."
"Abstente de hablar mal no solamente de tus amigos, sino también de tus enemigos."
Forbear, I say!
Abstente, te digo.
Though he wanted to argue, he decided to forbear any criticism of her choice.
Aunque quería discutir, decidió abstenerse de criticar su elección.
She had every reason to complain, but she chose to forbear and remain silent.
Tenía todas las razones para quejarse, pero eligió abstenerse y permanecer en silencio.