I took care of Frieda here every time she had a cold.
Siempre me ocupo de Frida cuando da a luz a un potro.
Okay, so Frieda is my dead skeleton.
Entonces, Frida es mi esqueleto muerto.
The Frieda sunglasses are finished with slim ear pieces and plastic bridge.
Estas gafas de sol Freida se completan con un puente de plástico y patillas finas.
Maggie, you know, Aunt Frieda's a celebrity.
Maggie, la tía Freida es toda una celebridad.
I take it you're referring to Frieda and Joey.
Entiendo que te refieres a Frida y Joey.
Aunt Frieda wrote that it's okay in Theresienstadt.
Tía Frida escribió todo lo que es así en Theresienstadt.
Sharp enough to slice that octopus tattoo right off Frieda's neck.
Lo suficiente para cortar ese tatuaje de pulpo del cuello de Frieda.
Irma, you and Frieda start pulling weeds out of the floor.
Irma, Frieda y tú empiecen a quitar las malezas del piso.
Fly with Frieda through the dark scary forest by using your mouse.
Vuela con Frieda a través del bosque asustadizo oscuro usando el ratón.
Irma, you and Frieda start pulling weeds out of the floor.
Irma, tú y Frieda empezad a arrancar los hierbajos del suelo.
Upon hearing the speech, Frieda's fervor for exploration returns.
Al escuchar el discurso, el fervor de Frieda para la exploración regresa.
But they hurt me. Frieda, I have been a coward.
Pero a mí sí. Frieda, he sido un cobarde.
Frieda is getting married and all her friends have come.
Frieda se va a casar y todas las amigas hemos venido.