Henceforth, you can shower and gently shampoo and comb the hair.
En adelante, el paciente puede ducharse, lavarse y peinarse suavemente.
Henceforth my memory will again respond to the outside world.
En adelante mi memoria volverá a responder al mundo exterior.
Henceforth he would follow a middle course between extremes.
Henceforth, Brussels will struggle to retain powers already amassed.
En lo sucesivo, Bruselas luchará por conservar sus poderes acumulados.
Henceforth, I will be more punctual for meetings and appointments.
Henceforth, I will handle my finances with more care and responsibility.
Henceforth I shall cover the past with a mantle of oblivion.
A partir de ahora cubriré el pasado con un manto de olvido.
Henceforth, I won't leave you till your death.
A partir de ahora, no te dejaré hasta tu muerte.
Henceforth, you can get information on the use of the ring.
En adelante, podréis informaros sobre la utilización del anillo.
Henceforth, the library hours will change to accommodate more visitors.
A partir de ahora, el horario de la biblioteca cambiará para acomodar a más visitantes.
Henceforth, prickly ash is all that we should use.
En adelante, fresno espinoso es todo lo que debemos utilizar.
Henceforth, my flag shalt fly over thy kingdom.
A partir de ahora, mi bandera flameará sobre su reino.
Henceforth, I will always remember what happened here.
A partir de ahora recordaré siempre lo que sucedió aquí.