Machado was the basis or beginning of that love of poetry.
Machado sería la base o el inicio de esa afición por la poesía.
That's what Machado did, but the officer grew suspicious.
Eso fue lo que hizo Machado, pero el oficial comenzó a sospechar.
He died there, wily murdered by agents of the Machado tyranny.
Allí murió, vilmente asesinado por los agentes de la tiranía machadista.
According to Machado, her son is accused of damaging state property.
Según Machado, a su hijo lo acusan de dañar la propiedad estatal.
We have no way of knowing if Machado heard any of this.
No tenemos forma de saber si Machado ha oído todo esto.
Machado's ouster was followed by seven years of political instability.
El derribo de Machado fue seguido de siete años de inestabilidad política.
If she had anything to do with Machado, she's no maid.
Si tiene algo que ver con Machado, no es una criada.
When they go back home, Machado found him glowing with blue lights.
Cuando regresan al lar, Machado lo encontró iluminado con colores azules.
If she had anything to do with Machado, she's no maid.
Y tiene algo que ver con Machando, no es una sirvienta.
Surgery was always an inevitability for Machado to return to full strength.
Operarse siempre fue el final inevitable para que Machado volviera a toda capacidad.
Manny Machado is not the only front-line shortstop still unsigned.
Manny Machado no es el único campocorto que no ha firmado.
In the words of Machado, before discussing you must listen.
Como decía Machado, antes de dialogar hay que escuchar.
Well, as Machado used to said, continue walking to make way.
Pues nada, como decía Machado, a continuar caminando para hacer camino.