Majesty... I believe here I have other things.
Your Majesty... this, I think, should be sufficient proof.
Your Majesty... I beg you on my knees.
Too many notes. Majesty... it was the most promising work.
Demasiadas notas. Majestad... creí que era la obra de más promesa que he oído en años.
You'll excuse me, Majesty... but I have to go and check on some arrangements.
Usted disculpará, Su Majestad... pero tengo que revisar algunas cuestiones.
Your Majesty... I could not even consider such an abhorrent crime.
Majestad... Ni siquiera podía pensar en un crimen tan atroz.
Majesty... I know what it is that we have both lost.
Majestad... Sé muy bien que los dos hemos perdido.
Before I entered the service of Her Majesty... I used to live here.
Antes de entrar al servicio de su majestad... yo vivía aquí.
Remember, Your Majesty... your security depends upon her being behind bars.
Recordad, Majestad... vuestra seguridad depende de que ella esté encerrada.
Majesty... If you keep getting in the way, I won't be able to handle it anymore.
Majestad... Si sigues interviniendo, no seré capaz de soportar más.
Majesty... - I will go among them as I am.
Majestad... - Iré entre ellos tal y como soy.
Majesty... Do you like my costume for the party tonight?
Majestad... ¿Os gusta mi disfraz para la fiesta de esta noche?
Having examined them, Your Majesty... they do show signs of the trials they described.
Habiéndolos examinado, Su Majestad... muestran signos de las pruebas que describieron.