Miracle of miracles, alive and still in one piece.
El milagro de los milagros, viva y de una sola pieza.
I also doubted a little that the Miracle would come.
Yo también he dudado un poco de que el milagro venga.
Layton and Luke must uncover the truth about the Mask of Miracle.
Layton y Luke debe descubrir la verdad sobre la máscara de los Prodigios.
Tinnitus Miracle is one option that you do not want to overlook.
El tinnitus Milagro es una opción que no quiere pasar por alto.
Miracle in the feathers screaming from the post every half hour.
Milagro en las plumas gritando del poste cada media hora.
You can get a pet cat insurance for Miracle right now.
Usted puede obtener un seguro de gato de Milagro en este momento.
Miracle or not, it seems we're on the same page now.
Milagro o no, parece que estamos de acuerdo ahora.
In fact, this is his eighth production with Miracle.
De hecho, esta es su octava producción con Milagro.
Miracle fruit made the tartness of yogurt utterly delightful and enjoyable.
La fruta del milagro hizo que la acidez del yogur fuera totalmente deliciosa y agradable.
Miracle on the farm, everything happens in life.
Milagro en la granja, todo lo que sucede en la vida.
Miracle he made it here without perforating the pericardium.
El milagro de aquí es que lo hizo sin perforar el pericardio.
Miracle none of the kids were critically hurt.
Es un milagro que ninguno de los críos esté grave.
Miracle of love, her skirt went to the floor.
Milagros del amor, su falda llegaba al suelo.