Per user installation of snaps is not possible, yet.
La instalación de snaps por usuario no es posible, aún.
Per square meter beds will need about a glass of ash.
Las camas por metro cuadrado necesitarán alrededor de un vaso de ceniza.
Per protocol, we pulled back and one agent stayed inside.
Según el protocolo, nos retiramos y una agente se quedó dentro.
Per code, they have to be three feet off the ground.
Según el código, tienen que estar a un metro del suelo.
Per the autopsy, there was hemorrhage in all vital organs.
Según la autopsia, hubo hemorragia en todos los órganos vitales.
Per standard operating procedure, we should really get a warrant...
Según el procedimiento de operaciones estándar, deberíamos pedir una orden...
Per the new agreement, you're responsible for dismantling the missiles.
Según el nuevo acuerdo, es responsable del desmantelamiento de los misiles.
Per vendor requirements, the secondary unit is exactly the same.
Según los requisitos del proveedor, la unidad secundaria es exactamente la misma.
Per the vendor, consent is requested for the use of these cookies.
Según el proveedor, se solicita consentimiento para el uso de estas cookies.
Per your orders, we started it as a smokescreen.
Según sus órdenes, lo iniciamos como una cortina de humo.
Per my report, your windshield wiper reservoir is down to three-quarters full.
Según mi informe, el depósito del limpiaparabrisas está lleno hasta tres cuartos.
Per rules of rescue, the weak and ill take priority over VIPs.
Según nuestro protocolo, los débiles y enfermos tienen prioridad.
Per your orders, we tried to make him as un-Howard-y as possible.
Según tus órdenes, intentamos hacerlo lo menos Howard posible.