There may be roundups, raids, deportations, camps, secessions.
Es posible que haya redadas, allanamientos, deportaciones, campos, secesiones.
In the occupied territories, the roundups began.
En los territorios ocupados, las redadas comenzaron.
has been an EPN member since 2011, and Mary has been posting "eBay Roundups" ever since.
El sitio es afiliado de eBay Partner Network desde 2011 y Mary no ha dejado de publicar lo que ella denomina «resúmenes de eBay» desde entonces.
All of the following tutorials and roundups have something to offer.
Todos los siguientes tutoriales y resúmenes tienen algo que ofrecer.
Very well, it says soon what it wants directly, without roundups.
Está bien, usted dijo que lo quería directamente, sin rodeos.
The practical and direct ministração, without roundups and impactante for ours day-by-day.
El ministração práctico y directo, sin rodeos e impactante para el nuestros día-por-día.
Roundups every day at Quillan's place.
Rodeos cada día en lo de Quillan.
Use search engines to find monthly and weekly roundups in your niche.
Busca resúmenes mensuales y semanales de tu nicho.
It soon became the standard trail kitchen for cattle drives and roundups.
Pronto llegó a ser la cocina estándar de camino para el acarreo de ganado y rodeos.
Work harder on your roundups and they'll work harder for you.
Trabaja duro en tus resúmenes y ellos trabajarán más duro por ti.
And if it comes to that, mass roundups, camps and worse.
Y con la posibilidad de redadas en masa, campos y cosas peores.
Walls, border patrols, roundups and cameras are the devices of migratory depredation.
Los muros, patrullas fronterizas, redadas y cámaras son dispositivos de la depredación migratoria.
In their history, there is painful memory of massive roundups, house demolitions and collective punishment.
En su historia hay recuerdos dolorosos de redadas masivas, demoliciones de casas y castigos colectivos.