We also support local communities that harvest oil through our fair trade program.
También apoyamos a las comunidades locales que recolectan el aceite mediante nuestro programa de comercio justo.
We also support the local communities that harvest it, via our well-established fair trade program.
También apoyamos a las comunidades locales que recolectan el aceite mediante nuestro programa de comercio justo.
We invite you to partner with us and take advantage of all the benefits our Trade Program has to offer.
Los invitamos a participar con nosotros y así aprovechar de todos los beneficios que nuestro programa comercial ofrece.
The basis for this is provided in WTO's Technical Assistance and Training Plans and the WBI's Trade Program Brief.
Todo ello se basa en los planes de asistencia técnica y capacitación de la OMC y en el informe sobre el programa comercial del Instituto del Banco Mundial.
Most issue journeyman licenses after candidates have completed an electrical trade program with work experience or an apprenticeship program.
La mayoría emite licencias de oficial después de que los candidatos hayan completado un programa de oficios eléctricos con experiencia laboral o un programa de aprendizaje.
November 1, 2017 - For the second time in 2017, Canadian Immigration authorities have conducted two Canada Express Entry draws simultaneously, aimed specifically at Provincial Nominee Program and Federal Skilled Trade Program candidates.
1º de noviembre, 2017 - Por segunda vez en el 2017, las autoridades de Inmigración Canadiense presentaron simultáneamente dos sorteos de Entrada Rápida dirigidos específicamente a los candidatos del Programa de Nominados Provinciales y del Programa de Oficios Calificados.
Free and Secure Trade Program (FAST) (joint programme with the U.S. border authorities) | Allows an expedited border clearance for imports by approved companies and transported by approved carriers using registered drivers.
Programa de Comercio Libre y Seguro (FAST) (programa conjunto con las autoridades fronterizas de los Estados Unidos) | Permite un despacho acelerado en frontera en el caso de las importaciones de empresas aprobadas que sean transportadas por transportistas aprobados con conductores registrados.
In total, the Cambra de Comerç de Barcelona through the Trade Program has contributed a direct financing to these 14 axes worth 152,950 euros.
En total, la Cámara de Comercio a través del Programa de Comercio ha contribuido con una financiación directa a estos 14 ejes por valor de 152.950 euros.
The Cambra de Comerç de Barcelona, through the Retail Trade Program, has allocated more than 150,000 euros to 14 commercial spaces of Barcelona Oberta, to promote promotion, innovation, dynamization, strategy and digitization projects.
La Cámara de Comercio de Barcelona, a través del Programa de Comercio Minorista, ha destinado más de 150.000 euros a 14 ejes comerciales de Barcelona Oberta, para impulsar proyectos de promoción, innovación, dinamización, estrategia y digitalización.
The Retail Trade Program subsidizes 14 projects from the commercial areas of Barcelona Oberta
El Programa de Comercio Minorista subvenciona 14 proyectos de los ejes comerciales de Barcelona Oberta
Expedited customs procedures for goods traded between the United States Canada are also available through the Free and Secure Trade Program (FAST), a joint initiative between the CBSA and the U.S. Customs and Border Protection.
Existen también procedimientos aduaneros acelerados para las mercancías objeto de comercio entre los Estados Unidos y el Canadá por medio del Programa de Comercio Libre y Seguro (FAST), iniciativa conjunta del CBSA y el Servicio de Aduanas y Protección de Fronteras de los Estados Unidos.
First, CIDA's Americas Branch Trade Program.
En primer lugar, el Programa de Comercio de la División para las Américas del CIDA.
WHO: Jason Mark, editor-in-chief of Sierra Magazine and panel moderator Sergio Avila, local outdoors coordinator Anthony Torres, Responsible Trade Program strategist Jackelin Treviño, Rio Grande Valley activist and volunteer
QUIEN: Jason Mark, editor en jefe de Sierra Magazine y moderador del panel Sergio Avila, coordinador de actividades al aire libre Anthony Torres, estratega del Programa de Comercio Responsable Jackelin Treviño, activista y voluntaria del Valle del Río Grande