Whence and how they come I know not, nor can I force them.
No sé de dónde ni cuándo vienen, ni puedo forzarlas.
Whence that mysterious energy comes depends entirely on the resources of the lighter.
De dónde viene esa energía misteriosa depende enteramente de los recursos del encendedor de cigarrillos.
Whence it follows that measure is a relation between mathematical magnitudes.
De donde se sigue que la medida es una relación entre magnitudes matemáticas.
18 Whence neither the first has been dedicated apart from blood.
De donde ni aun el primer pacto fue instituido sin sangre.
Whence the epidemic of hypocrisy and hysteria that afflicts our lands.
De ahí la epidemia de hipocresía e histeria que aflige a nuestras regiones.
Whence the internal unity between truth and glory as doxa.
De ahí la interna unidad entre verdad y gloria como dóxa.
Whence the tremendous importance of these minerals for the body.
De ahí la enorme importancia de estos minerales para el cuerpo.
Whence the necessity of anchoring free decisions is something firm and solid.
De ahí la necesidad de anclar las decisiones libres en algún terreno firme y sólido.
Whence the term utilized, "subjective" intonations.
De ahí la palabra empleada, entonaciones "subjetivas".
Whence depicting the long evolutionary roots of this special use clarifies such incorporation.
De ahí que delinear las extensas raíces evolutivas de este especial empleo biológico clarifica aquella incorporación.
Whence the use of "hermetic" to méan "secretive".
De ahí el uso de «hermético» para indicar 'reservado'.
Whence the inexorable necessity to discuss.
De ahí la inexorable necesidad de discutir.
Whence, the proliferation of ad-blockers.
De ahí, la proliferación de aplicaciones de ad-blockers.