How nice to be able to talk Without those fences between us.
Es agradable hablar sin esos pilares entre nosotros.
Without those portholes, you probably can't see.
Usted, sin esos fondos de botella probablemente no ve nada.
Without those standards, improving air quality would be impossible.
Sin estos estándares, lograr una mejor calidad del aire sería imposible.
Without those data, the relevant services could not be provided.
Sin estos datos nosotros no podríamos entregar los respectivos servicios.
Without those lab results, this is just conjecture.
Sin los resultados de laboratorio, esto no es más que conjeturas.
Without those manuscripts, there's nothing I can do.
Sin los manuscritos no puedo hacer nada.
Without those ugly factories, the valley would lack any blot on the landscape.
Sin esas feas fábricas, al valle no le afearía ninguna mancha en el paisaje.
Without those illusions of grandeur, he might actually focus on improving his skills.
Sin esos delirios de grandeza, quizás podría concentrarse en mejorar sus habilidades.
Without those measures the credit boom could have been even bigger.
Sin estas medidas, el boom del crédito podría haber sido aún mayor.
Without those elements, your page isn't a landing page.
Sin esos elementos, tu página no es una landing page.
Without those goods and services, no living being could survive .
Sin esos bienes y servicios, ningún ser viviente podría sobrevivir .
Without those, poverty and hunger will persist in my country.
Sin esas capacidades, la pobreza y el hambre persistirán en mi país.
Without those missing letters, we have no idea what this is.
Sin las letras que faltan, no sabremos lo que significa.