Vertaling van "and implementing structural reforms" in Spaans
We konden deze vermelding niet vinden. Er worden benaderende resultaten weergegeven. Controleer je spelling of stel voor deze term aan het woordenboek toe te voegen.
y de la aplicación de reformas estructurales
Mexico was committed to enhancing the country's competitiveness and to that end was working on improving the business environment and the regulatory framework, strengthening economic competitiveness and implementing structural reforms and other measures.
México está comprometido con el incremento de la competitividad del país para lo cual trabaja en el mejoramiento del ambiente de negocios, la mejora regulatoria, el fortalecimiento de la competencia económica, la implementación de reformas estructurales y de otras medidas.
While growth remained sluggish and unemployment rose in 1998, progress has been made in reducing macroeconomic imbalances and implementing structural reforms.
Aunque en 1998 se siguió registrando una situación de atonía del crecimiento y aumentó el desempleo, se lograron progresos en la reducción de los desequilibrios macroeconómicos y la introducción de reformas estructurales.
Directors supported the government's strategy of maintaining the current rules-based macroeconomic framework while addressing social issues and implementing structural reforms to boost long-term growth.
De cara al futuro, los directores avalaron la estrategia del gobierno de conservar el marco macroeconómico basado en reglas y a la vez abordar cuestiones sociales y activar reformas estructurales que estimulen el crecimiento a largo plazo.
There was support for the view that countries should apply to enter ERM2 only after they have made substantial progress toward achieving low inflation, correcting fiscal imbalances, and implementing structural reforms.
Algunos directores respaldaron la opinión de que estos países deben solicitar la entrada en el MTC 2 solo cuando ya hayan logrado progresos sustanciales en la reducción de la inflación, la corrección de los déficit fiscales y la aplicación de reformas estructurales.
However, oil production is expected to diminish sharply in some Gulf countries over the coming 25 years, which underlines the importance of diversifying their economies and implementing structural reforms.
Sin embargo, durante los próximos 25 años se prevé una disminución de la producción de petróleo en algunos países del Golfo, lo que subraya la importancia de la diversificación de sus economías y de la aplicación de reformas estructurales.
Thirdly, there are political differences across the Brazilian left on how to accomplish our two great tasks: overcoming neoliberal hegemony and implementing structural reforms that go beyond conservative developmentalism.
En tercer lugar, hay en las izquierdas brasileñas diferencias políticas sobre cómo articular nuestras dos grandes tareas: la superación de la hegemonía neoliberal y la realización de reformas estructurales que van más allá del desarrollismo conservador.
Nonetheless, over the medium term, Greece needs to continue adopting measures to address the sources or potential sources of difficulties and implementing structural reforms to support a robust and sustainable economic recovery, in light of the legacy effects of several factors.
No obstante, a medio plazo, Grecia necesita seguir adoptando medidas destinadas a abordar las causas reales o potenciales de las dificultades y aplicando reformas estructurales a fin de apoyar una recuperación económica sólida y sostenible, en vista de los efectos de varios factores heredados del pasado.
In Slovakia's case, we can see that from the point of view of controlling inflation and pursuing balance, and from the point of view of social cohesion and implementing structural reforms, there is still much to be done.
En el caso de Eslovaquia, observamos que todavía queda mucho por hacer por lo que respecta al control de la inflación y a la búsqueda de un equilibrio, así como desde el punto de vista de la cohesión social y de la aplicación de reformas estructurales.
"Restoring fiscal health, squarely addressing weak banks, and implementing structural reforms to restore competitiveness are key."
"Restaurar la salud fiscal, enfrentarse de lleno a los bancos débiles, e implementar reformas estructurales para restablecer la competitividad son la clave".
However, the Government is aware of the complexity of formulating, adopting and implementing structural reforms.
No obstante, el Gobierno es consciente de la complejidad de la labor que debe emprender, a saber, formular, hacer aprobar y aplicar las reformas estructurales.
The Presidency has succeeded in obtaining the unanimous adoption, including, therefore, endorsement even from the most rigorous States, of conclusions which contain important commitments on respecting the Pact, budgetary discipline and implementing structural reforms.
La Presidencia ha conseguido la aprobación por unanimidad, es decir, con el apoyo de incluso los Estados más rigurosos, de unas conclusiones que incluyen compromisos importantes para respetar el Pacto, aumentar la disciplina presupuestaria y poner en marcha reformas estructurales.
However, despite the difficult conditions and external setbacks, the Government of FYROM had persisted in its policy of rule of law and Parliamentary democracy while stabilizing the economy and implementing structural reforms.
No obstante, a pesar de las difíciles condiciones y los contratiempos del exterior, el Gobierno de Macedonia había persistido en su política de imperio de la ley y democracia parlamentaria, al tiempo que estabilizaba la economía y aplicaba reformas estructurales.
The Cohesion Policy has demonstrated its contribution to overcoming social and economic problems and implementing structural reforms in Member States and their regions.
La política de cohesión ha probado su contribución a la superación de los problemas sociales y económicos y a la aplicación de reformas estructurales en los Estados miembros y en sus regiones.
Potentieel gevoelige of ongepaste informatie
Er worden alleen voorbeelden gegeven om u te helpen het woord of de woordcombinatie waarop u hebt gezocht, te vertalen. Deze worden niet door ons geselecteerd of gevalideerd en kunnen ongepaste taal bevatten. Wij vragen u melding te maken van voorbeelden die dienen te worden aangepast of verwijderd. Vertalingen met grof of informeel taalgebruik worden meestal rood of oranje gemarkeerd.